The revised standard cost of $35,100 for the processing of an 8,500-word document issued in six languages should have been used. | UN | وكان ينبغي تطبيق التكلفة القياسية المنقحة البالغة 100 35 دولار لتجهيز وثيقة حجمها 500 8 كلمة صدرت باللغات الست. |
Governing Council decision 123 provides the mechanism for the processing of corporate business losses claimed by an individual. | UN | ويحدد مقرر مجلس الإدارة 123 الآلية اللازمة لتجهيز المطالبات المقدمة من أفراد لتعويض خسائر الشركات التجارية. |
The head of office or department will be required to certify this condition as a prerequisite for the processing of requests and issuance of a contract. | UN | وسيكون مطلوبا من رئيس المكتب، أو اﻹدارة، أن يوثق هذا الشرط كمتطلب أساسي لتجهيز الطلبات وإصدار عقد. |
Expected accomplishment 5.3: Effective and efficient support for the processing of education grants to clients | UN | الإنجاز المتوقع 5-3: تقديم الدعم المتسم بالفعالية والكفاءة إلى العملاء فيما يتعلق بتجهيز مِنح التعليم |
Africa could create a network of such industries for the processing of local raw materials under truly competitive conditions. | UN | وبوسع أفريقيا أن تنشئ شبكة من الصناعات من أجل تجهيز المواد الخام المحلية في ظل شروط تنافسية بحق. |
:: Reduction in the average time for the processing of contingent-owned equipment claims to 6 months | UN | :: اختصار متوسط الوقت اللازم لتجهيز المطالبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات إلى ستــة أشهـر |
However, the procedures established for the processing of construction expenditures, and in particular for worker's wages, were far from satisfactory. | UN | غير أن الإجراءات الموضوعة لتجهيز نفقات البناء، ولا سيما النفقات الخاصة بأجور العاملين، كانت أبعد ما تكون عن كونها مرضية. |
for the processing of price surveys, the African Development Bank is using its own software called SEMPER. | UN | وبالنسبة لتجهيز الدراسات الاستقصائية للأسعار، يستخدم مصرف التنمية الأفريقي برمجيات تسمى سيمبار. |
That resolution also approved new procedures for the processing of oil-for-food contracts, which have been implemented. | UN | وقد اعتمد ذلك القرار أيضا إجراءات جديدة لتجهيز عقود النفط مقابل الغذاء. |
In any event, he advised delegations to allow at least 20 days for the processing of their visa applications. | UN | وأبلغ الوفود بأنه، في جميع الأحوال، ينبغي مراعاة مهلة 20 يوما على الأقل لتجهيز طلبات التأشيرات التي تقدمها. |
Reduction in the average time for the processing of contingent-owned equipment claims to 6 months | UN | :: اختزال متوسط الوقت اللازم لتجهيز المطالبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات إلى ستــة أشهـر |
There should be strict timelines for the processing of fuel bills, coupled with robust mechanisms for the monitoring of those timelines. | UN | وينبغي أن تكون هناك جداول زمنية صارمة لتجهيز فواتير الوقود مقرونة بآليات قوية لرصد تلك الجداول. |
An identity number was assigned to each survivor and this number was used for the processing of data. | UN | وخُصص رقم هوية لكل ناجٍ واستُخدم هذا الرقم لتجهيز البيانات. |
The Committee was also informed that, with an additional Reviser in each language, the time needed for the processing of a verbatim record would be reduced. | UN | وعلمت اللجنة أيضاً أن وجود مراجع إضافي في كل لغة سيخفض الفترة الزمنية اللازمة لتجهيز أي محضر حرفي. |
The established timelines for the processing of documents must be observed in order to facilitate the Committee's work. | UN | وقال إن التقيّد بالمواعيد الزمنية المقرّرة لتجهيز الوثائق، أمر واجب لتيسير أعمال اللجنة. |
An identity number was assigned to each participant and this number was used for the processing of data. | UN | وخُصّص رقم هوية لكل مشارك واستُخدم هذا الرقم لتجهيز البيانات. |
Training and awareness programmes for the promotion of appropriate technology for the processing of sustainable fishery resources, the majority of beneficiaries being women. | UN | برامج التــدريب والتوعيــــة المتعلقة بتشجيع استخدام التكنولوجيا المناسبة لتجهيز الموارد السمكية المستدامة، التــــي تعتبـــر أكثرية المستفيدين منها من النساء. |
19. The Department of Peacekeeping Operations commented that, in January 1997, it had reconfirmed its delegated authority with the Department of Management for the processing of letters of assist. | UN | 19 - علقت إدارة عمليات حفظ السلام قائلة إنها أكدت من جديد في كانون الثاني/يناير 1997 سلطتها المفوضة مع إدارة الشؤون الإدارية فيما يتعلق بتجهيز طلبات التوريد. |
In exceptional circumstances, the task force also referred to the possibility of workload sharing between various duty stations of the United Nations for the processing of documents. | UN | وأشارت فرقة العمل أيضاً إلى إمكانية تقاسم عبء العمل، في الظروف الاستثنائية، بين مراكز عمل مختلفة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل تجهيز الوثائق. |
Indeed, the same procedure would be followed for the processing of such documentation. | UN | وفي الواقع، سيتم اتباع اﻹجراء نفسه في تجهيز هذه الوثائق. |
A view was expressed about the responsibility of suppliers of technologies and components for the processing of drugs. | UN | كذلك، كان هناك رأي يتعلق بمسؤولية موردي التكنولوجيات والمكونات الخاصة بتجهيز المخدرات. |
The Panel has considered carefully whether such hearings are required for the processing of the claims and their proper review by the Panel. | UN | ونظر الفريق بتأني فيما إذا كانت تلك الجلسات ضرورية لمعالجته المطالبات واستعراضه لها على النحو الواجب. |
The Service is responsible for the processing of asset write-off cases that have been referred to the Headquarters Property Survey Board. | UN | والدائرة مسؤولة أيضا عن تجهيز حالات شطب الأصول المحالة على مجلس حصر الممتلكات بالمقر. |
29. The advice of mass claims-processing experts and statisticians has ensured that the sampling procedures adopted by the Panel are the most appropriate for the processing of category " C " claims, pursuant to standard statistical practices. | UN | ٩٢ - وقد كفلت المشورة المقدمة من خبراء المعالجة الجماعية للمطالبات واﻹحصائيون أن تكون إجراءات أخذ العينة التي اعتمدها الفريق هي أنسب ما تكون لمعالجة مطالبات الفئة " جيم " ، عملا بالممارسات اﻹحصائية القياسية. |
The programme of work of the Committee will follow the same pattern as in previous years: the Committee will meet formally on 30 August, 1 and 3 September, leaving 31 August and 2 September for informal consultations and for the processing of the draft report. | UN | وسيسير برنامج عمل اللجنة على نفس النمط المتَّبع في السنوات السابقة: أي أن اللجنة ستجتمع رسمياً في 30 آب/أغسطس و 1 و 3 أيلول/سبتمبر، مما سيفسِح لها المجال يومي 31 آب/أغسطس و 2 أيلول/سبتمبر لإجراء مشاورات غير رسمية ولتجهيز مشروع التقرير. |