"for the procurement of services" - Translation from English to Arabic

    • لاشتراء الخدمات
        
    • في اشتراء الخدمات
        
    • لشراء الخدمات
        
    • باشتراء الخدمات
        
    His proposal offered a choice of restrictions with regard to services that took into account chapter IV bis, which remained the primary method for the procurement of services. UN وذكر أن الاقتراح الاسترالي يطرح خيار فرض قيود فيما يتعلق بالخدمات آخذا في اعتباره الفصل الرابع مكررا، الذي لا يزال هو الطريقة الرئيسية لاشتراء الخدمات.
    IFAD (Headquarter) -- General Terms and Conditions for the procurement of services UN الصندوق الدولي للتنمية الزراعية (المقر) - الشروط والأحكام العامة لاشتراء الخدمات
    It was observed in this regard that the lack of unanimity in the deliberations of the Working Group as to which approach to take reflected the fact that different enacting States might make different choices as to the array of procurement methods to be available for the procurement of services. UN ولوحظ في هذا الصدد أن انعدام اﻹجماع في مداولات الفريق العامل حول النهج الذي ينبغي اﻷخذ به يصور حقيقة أن الدول المشرعة المختلفة قد تأخذ بخيارات مختلفة فيما يتعلق بمجموعة أساليب الاشتراء التي يجب أن تتاح لاشتراء الخدمات.
    For example, and since an electronic auction might not be suitable for all States for technical or other reasons (as is also the case with certain other provisions, including the different evaluation methods for the procurement of services), consideration might be given to presenting it as an optional procedure. UN وعلى سبيل المثال وبما أن المزاد الإلكتروني قد لا يكون، لأسباب تقنية وغير تقنية، مناسبا لكل الدول (شأنه في ذلك شأن بعض الأحكام الأخرى ومنها مختلف وسائل التقييم في اشتراء الخدمات)، فلعلّه يولى الاعتبار لتقديمه كإجراء اختياري.
    (b) Demonstrated capability to ensure fair and open international tendering for the procurement of services in line with the fiduciary and ethical standards of the United Nations; UN (ب) القدرة المبرهن عنها على صعيد ضمان إدارة العطاءات الدولية لشراء الخدمات على نحو نزيه ومنفتح وفقاً للمعايير الاستئمانية والأخلاقية المتبعة في الأمم المتحدة؛
    There was general agreement, however, that the separate chapter would at the least have to contain the special procedures of request for proposals for the procurement of services, currently set forth in article 39 bis. UN بيد أنه كان هناك اتفاق عام على الفصل المستقل يجب أن يتضمن على اﻷقل اﻹجراءات الخاصة باشتراء الخدمات المنصوص عليها في المادة ٣٩ مكررا.
    The procedures described herein are in a number of respects similar to the procedures for the solicitation of proposals under the preferred method for the procurement of services provided in the UNCITRAL Model Law, with some adaptations needed to fit the needs of contracting authorities awarding infrastructure projects. UN وتشبه الاجراءات الوارد وصفها فيه ، من عدة أوجه ، اجراءات التماس الاقتراحات بموجب اﻷسلوب المفضل لاشتراء الخدمات ، والمنصوص عليها في قانون اﻷونسيترال النموذجي ، مع بعض التعديلات التي تقتضيها مواءمتها لاحتياجات الهيئات المتعاقدة التي ترسي مشاريع البنى التحتية .
    The Working Group decided that it would be preferable to first finalize provisions for the procurement of goods and construction before elaborating such provisions for the procurement of services (A/CN.9/315, para. 25). UN وقرر الفريق العامل أنه من المستحسن أن يستكمل أولا صياغــة اﻷحكام المتعلقة باشتراء السلع واﻹنشاءات قبل إعداد أحكام لاشتراء الخدمات )A/CN.9/315، الفقرة ٢٥(.
    As regards paragraph (3) (b), the prevailing view was that the methods of procurement under article 17 should be available for the procurement of services. UN وفيما يتعلق بالفقرة ٣ )ب(، كان الرأي السائد أنه ينبغي أن تكون أساليب الاشتراء الواردة في المادة ١٧ متاحة لاشتراء الخدمات.
    58. The UNCITRAL Model Law also provides that tendering should be used for the procurement of services when it is feasible to formulate detailed specifications and tendering is considered " appropriate " . UN 58- وينص قانون الأونسيترال النموذجي أيضا على أن تستخدم المناقصات لاشتراء الخدمات عندما يكون من الممكن صوغ مواصفات مفصلة ويعتبر أسلوب المناقصة " مناسبا " .
    It was observed that a decision to select the winning supplier or contractor through such an electronic reverse auction would therefore be subject to review (as was the choice of selection procedure under the principal method for the procurement of services). UN ولوحظ أن قرار اختيار المورّد أو المقاول الفائز من خلال المناقصة الإلكترونية سيكون بالتالي خاضعا لإعادة النظر (شأنه في ذلك شأن اختيار إجراءات الانتقاء في إطار الطريقة الرئيسية لاشتراء الخدمات).
    There is no chapter with the above name in the 2011 Model Law since, as explained in paragraph ... above, there is no longer any dedicated procurement method for the procurement of services as opposed to goods or construction. UN 24- لا يتضمن القانون النموذجي لعام 2011 أيَّ فصل يحمل هذا الاسم باعتبار أنه لم تعد هناك أيُّ طريقة اشتراء مخصصة لاشتراء الخدمات مقابل السلع أو الإنشاءات، كما ورد بيانه في الفقرة ... أعلاه.
    47. The question was raised generally as to the advisability of including in the Model Law a special method for procurement of services ( " request for proposals for services " ), the procedures for which were set forth in chapter IV bis, while, in accordance with article 16 (3) (b), also making available for the procurement of services the request for proposals procedures as set forth in article 38. UN ٤٧ - كان التساؤل عموما حول استصواب ادراج اسلوب خاص لاشتراء الخدمات في القانون النموذجي ) " طلب تقديم اقتراحات بشأن الخدمات " (، الذي وضعت له إجراءات في الفصل الرابع )مكررا(، بينما يتيح القانون أيضا، وفقا للمادة ١٦ )(٣ )ب( لاشتراء الخدمات إجراءات طلب تقديم الاقتراحات كما هو مبين في المادة ٣٨.
    The Working Group was urged in this light to consider carefully that possible confusion and uncertainty might be caused for both legislatures and procuring entities if, for the procurement of services, the Model Law were to offer not only article 39 bis, which itself branched out into three different " selection procedures " , but also the procurement methods under article 17, all of which the enacting State might conceivably enact into law. UN وجرى في ضوء ذلك حث الفريق العامل على أن ينظر بعناية في إمكان حدوث تشوش والتباس لدى كل من الهيئات المشرعة والجهات المشترية اذا كان القانون النموذجي لن يقتصر، بالنسبة لاشتراء الخدمات على تقديم المادة ٣٩ مكررا فحسب، التي تتفرع هي نفسها الى ثلاثة " اجراءات انتقاء " مختلفة، وإنما سيقدم أيضا أساليب الاشتراء الواردة في المادة ١٧، التي يمكن أن تشرعها الدولة المشرعة في قوانين.
    48. In pondering the above question, the Commission noted that the Working Group had considered, but had not been in a position to agree on, possible approaches other than the one embodied in the current draft, which made available for the procurement of services not only the procedures in chapter IV bis, but also the other procurement methods, in particular those referred to in article 17. UN ٨٤ - ولدى التفكير في هذه المسألة، لاحظت اللجنة أن الفريق العامل نظر فيما يمكن من النهوج غير النهج المجسد في المشروع الحالي ولكنه لم يتمكن من الاتفاق على هذه النهج التي تتيح لاشتراء الخدمات ليس فقط الاجراءات الواردة في الفصل الرابع مكررا بل أيضا أساليب أخرى للاشتراء، وخصوصا اﻷساليب المشار إليها في المادة ١٧.
    2. The selection procedures recommended in this chapter present some of the features of the principal method for the procurement of services under the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services (the “UNCITRAL Model Procurement Law”). UN 2 - وتتسم إجراءات الاختيار الموصى بها في هذا الفصل ببعض خصائص الأسلوب الرئيسي لاشتراء الخدمات بموجب قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات،(3) وأدخل عدد من التعديلات لكي تراعى الاحتياجات الخاصة لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص، ومن بينها الحاجة إلى مرحلة اختيار أولي.
    The selection procedures reflected in this chapter are based largely on the features of the principal method for the procurement of services under the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services, which was adopted by UNCITRAL at its twenty-seventh session, held in New York from 31 May to 17 June 1994 (hereinafter referred to as the `Model Procurement Law'). UN وتستند اجراءات الاختيار الواردة فـي هذا الفصل، بدرجة كبيرة، إلى سمات الأسلوب الرئيسي لاشتراء الخدمات الوارد فـي قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والانشاءات والخدمات، الذي اعتمدته الأونسيترال في دورتها السابعة والعشرين، التي عقدت في نيويورك من 31 أيار/مايو إلى 17 حزيران/يونيه 1994 (يشار اليه فيما يلي باسم `القانون النموذجي للاشتراء`).
    The selection procedures reflected in this chapter are based largely on the features of the principal method for the procurement of services under the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services, which was adopted by UNCITRAL at its twenty-seventh session, held in New York from 31 May to 17 June 1994 (hereinafter referred to as the " Model Procurement Law " ). UN وتستند اجراءات الاختيار الواردة فـي هذا الفصل، بدرجة كبيرة، إلى سمات الأسلوب الرئيسي لاشتراء الخدمات الوارد فـي قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والانشاءات والخدمات، الذي اعتمدته الأونسيترال في دورتها السابعة والعشرين، التي عقدت في نيويورك من 31 أيار/مايو إلى 17 حزيران/يونيه 1994 (يشار اليه فيما يلي بـ " القانون النموذجي للاشتراء " ).
    The selection procedures reflected in this chapter are based largely on the features of the principal method for the procurement of services under the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services, which was adopted by UNCITRAL at its twenty-seventh session, held in New York from 31 May to 17 June 1994 (the `Model Procurement Law'). UN وتستند اجراءات الاختيار الواردة في هذا الفصل، بدرجة كبيرة، إلى سمات الأسلوب الرئيسي لاشتراء الخدمات الوارد في قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والانشاءات والخدمات، الذي اعتمدته الأونسيترال في دورتها السابعة والعشرين، التي عقدت في نيويورك من 31 أيار/مايو إلى 17 حزيران/يونيه 1994، (`القانون النموذجي للاشتراء`).
    67. Paragraph 1 of the chapter on special service agreements of the UN-Women Programme and Operations Manual states that a special service agreement is a legal instrument used for the procurement of services provided by a person engaged by UN-Women, in his/her individual capacity, to provide expert services, advisory services, technical skills or knowledge for the performance of a specific task or piece of work. UN ٦٧ - تنص الفقرة 1 من الفصل المتعلق باتفاقات الخدمة الخاصة في دليل الهيئة للبرامج والعمليات على أن " اتفاق الخدمة الخاصة صك قانوني يُستخدم لشراء الخدمات التي يقدمها شخص تستعين به هيئة الأمم المتحدة للمرأة بصفته الفردية لتوفير خدمات الخبراء أو الخدمات الاستشارية أو المهارات أو المعارف التقنية اللازمة لأداء مهمة محددة أو عمل معين " .
    99. It was suggested that, since the procurement of construction sometimes involved elements in the selection criteria that were similar to those for the procurement of services, the Guide should indicate that States might wish to consider using the provisions on procurement of services also for procurement of construction. UN ٩٩ - وأبدي رأي مفاده أنه ما دام اشتراء الانشاءات ينطوي أحيانا على عناصر في معايير الانتقاء مماثلة للعناصر المتعلقة باشتراء الخدمات، ينبغي أن يبين " الدليل " أن الدول قد ترغب بالنظر في استخدام اﻷحكام المتعلقة باشتراء الخدمات من أجل اشتراء الانشاءات أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more