"for the promotion of gender equality and" - Translation from English to Arabic

    • من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين
        
    • لتعزيز المساواة بين الجنسين
        
    • على تعزيز المساواة بين الجنسين
        
    • من أجل النهوض بالمساواة بين الجنسين
        
    • سبيل تعزيز المساواة بين الجنسين
        
    • المتعلقة بتعزيز المساواة بين الجنسين
        
    (iii) Advocating for the promotion of gender equality and women's empowerment, and ensuring a strong voice for women and girls; UN ' 3` الدعوة من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وكفالة إيجاد صوت قوي للنساء والفتيات؛
    There is a need to develop better mechanisms and tools for ensuring accountability of States and other stakeholders for the promotion of gender equality and the empowerment of women in all sectors. UN وثمة حاجة إلى وضع آليات وأدوات أفضل لضمان مساءلة الدول وأصحاب المصلحة الآخرين من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع القطاعات.
    It continued to provide capacity-building support to the Government of Liberia for the promotion of gender equality and the preparation of its report under the Convention. UN وتواصل الشعبة تقديم الدعم لبناء القدرات إلى حكومة ليبـريا من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وإعداد تقريرها بمقتضى الاتفاقية.
    The new entity would respect the mandates of each of the institutional mechanisms for the promotion of gender equality and the empowerment of women. UN وسيحترم هذا الكيان ولاية كل آلية من الآليات المؤسسية لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Objective: To enhance the institutional capacity of developing countries for the promotion of gender equality and the elimination of discrimination against women. UN الأهداف: تعزيز القدرة المؤسسية للبلدان النامية لتعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Institutional and policy changes within the organizations had enhanced their capacities for the promotion of gender equality and the empowerment of women among their member States. UN فقد أدت التغييرات التي أجريت داخل المنظمات على صعيد المؤسسات والسياسات إلى تحسين قدراتها على تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين النساء في الدول الأعضاء فيها.
    :: To adopt and strengthen sound policies and enforceable legislation for the promotion of gender equality and the empowerment of all women and girls at all levels UN :: اعتماد وتعزيز سياسات سليمة، وتشريعات قابلة للإنفاذ من أجل النهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين جميع النساء والفتيات على جميع المستويات.
    These priorities are in line with the Pacific Plan Priority 8, which focuses on improved gender equality, and Millennium Development Goal 3 for the promotion of gender equality and the empowerment of women. UN وتُعد هذه الأولويات وفقاً للأولوية رقم 8 من خطة المحيط الهادئ، التي تركز على تحسين المساواة بين الجنسين، وتحقيق الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    " Welcoming the United Nations Millennium Declaration and its call for the promotion of gender equality and the empowerment of women, UN " وإذ ترحب بإعلان الأمم المتحدة للألفية وبندائها من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة،
    In the national report the Philippines mentioned the need for the establishment of a comprehensive legal framework to integrate the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW) in the national legal system for the promotion of gender equality and women's rights. UN وأضافت أن الفلبين أشارت في التقرير الوطني إلى الحاجة إلى وضع إطار قانوني شامل يدمج اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في النظام القانوني الوطني من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وتعزيز حقوق المرأة.
    Slovenia also recommended reinstituting the Office of the Government Plenipotentiary for the Equality of Men and Women or a similar governmental structure to serve as an effective mechanism at the highest possible political level for the promotion of gender equality and to coordinate the integration of gender perspective across all sectors. UN كما أوصت سلوفينيا بأن تعيد بولندا إنشاء مكتب المفوضين الحكوميين المعني بالمساواة بين الرجل والمرأة أو أي هيكل حكومي مماثل للعمل كآلية فعالة على أعلى مستوى في السلطة السياسية من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وتنسيق إدراج المنظور الجنساني في شتى القطاعات.
    In the national report the Philippines mentioned the need for the establishment of a comprehensive legal framework to integrate the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW) in the national legal system for the promotion of gender equality and women's rights. UN وأضافت أن الفلبين أشارت في التقرير الوطني إلى الحاجة إلى وضع إطار قانوني شامل يدمج اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في النظام القانوني الوطني من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وتعزيز حقوق المرأة.
    Slovenia also recommended reinstituting the Office of the Government Plenipotentiary for the Equality of Men and Women or a similar governmental structure to serve as an effective mechanism at the highest possible political level for the promotion of gender equality and to coordinate the integration of gender perspective across all sectors. UN كما أوصت سلوفينيا بأن تعيد بولندا إنشاء مكتب المفوضين الحكوميين المعني بالمساواة بين الرجل والمرأة أو أي هيكل حكومي مماثل للعمل كآلية فعالة على أعلى مستوى في السلطة السياسية من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وتنسيق إدراج المنظور الجنساني في شتى القطاعات.
    On behalf of the Commission, I thank the Assembly for convening this commemorative event to confirm the role that the Platform for Action has played and continues to play at all levels for the promotion of gender equality and women's empowerment, and to contribute to the momentum towards closing the gap between commitment and action and between policy and implementation. UN وبالنيابة عن اللجنة، أشكر الجمعية على تنظيم هذا الحدث التذكاري لتأكيد الدور الذي اضطلع به منهاج عمل بيجين، ولا يزال يقوم به، على جميع المستويات من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، والإسهام في الزخم صوب سد الثغرة بين الالتزام والعمل وبين السياسة العامة والتنفيذ.
    Nepal attached great importance to the role of the United Nations for the promotion of gender equality and empowerment of women. UN وقال إن نيبال تعلق أهمية بالغة على دور الأمم المتحدة بالنسبة لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    A fund had been established for the promotion of gender equality and a number of educational measures were planned. UN وتم إنشاء صندوق لتعزيز المساواة بين الجنسين ويُعتزم اتخاذ عدد من التدابير التثقيفية في هذا الصدد.
    Over the past decade, there has been an increased awareness of the importance of resource allocations at different levels for the promotion of gender equality and empowerment of women. UN وخلال العقد الماضي، تزايد الوعي بأهمية تخصيص الموارد على مختلف المستويات لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    It is also worth mentioning that a bureau for the promotion of gender equality and a forum on civil society have been set up within the IGAD secretariat. UN وتجب الإشارة أيضاً إلى أنه أنشئ داخل الهيئة المذكورة مكتب لتعزيز المساواة بين الجنسين ومنتدى عن المجتمع المدني.
    (a) Enhanced capacity of intergovernmental bodies, especially the Commission on the Status of Women, for the promotion of gender equality and the empowerment of women, including the integration of gender perspectives in their spheres of activity UN (أ) تعزيز قدرة الهيئات الحكومية الدولية، لا سيما لجنة وضع المرأة على تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، بما في ذلك إدماج مراعاة المنظور الجنساني في جميع مجالات أنشطتها
    (a) Enhanced capacity of intergovernmental bodies, especially the Commission on the Status of Women, for the promotion of gender equality and the empowerment of women, including the integration of gender perspectives into their spheres of activity UN (أ) تعزيز قدرة الهيئات الحكومية الدولية، لا سيما لجنة وضع المرأة، على تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، بما في ذلك إدماج مراعاة المنظور الجنساني في جميع مجالات أنشطتها
    (b) Developing and implementing capacity-building strategies to better interpret and apply laws and develop jurisprudence for the promotion of gender equality and human rights, including reproductive rights. UN (ب) ووضع وتنفيذ استراتيجيات بناء القدرات من أجل تفسير وتنفيذ أفضل للقوانين وتطوير الاجتهاد القضائي من أجل النهوض بالمساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان، بما فيها الحقوق الإنجابية.
    It establishes as its general objective the combat against gender-based violence for the promotion of gender equality and empowerment of women. UN وتحدد هدفاً رئيسياً لها يتمثل في مكافحة العنف القائم على نوع الجنس في سبيل تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    States should continue these efforts and place high priority on enhancing legal and policy frameworks for the promotion of gender equality and the empowerment of women, including by integrating relevant measures into national development plans and programmes and poverty eradication strategies. UN ويتعين أن تواصل الدول هذه الجهود وأن تمنح أولوية متقدمة لتعزيز الأطر القانونية والسياساتية المتعلقة بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، بما في ذلك من خلال إدماج التدابير ذات الصلة في الخطط والبرامج الإنمائية الوطنية واستراتيجيات القضاء على الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more