"for the promotion of human rights" - Translation from English to Arabic

    • لتعزيز حقوق الإنسان
        
    • من أجل تعزيز حقوق الإنسان
        
    • للنهوض بحقوق الإنسان
        
    • في تعزيز حقوق الإنسان
        
    • من أجل النهوض بحقوق الإنسان
        
    • في مجال تعزيز حقوق الإنسان
        
    • المتعلقة بتعزيز حقوق الإنسان
        
    • الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان
        
    • فيما يتعلق بتعزيز حقوق الإنسان
        
    • المعنية بتعزيز حقوق الإنسان
        
    • عن تعزيز حقوق الإنسان
        
    • بفرنكات الجماعة المالية الأفريقية
        
    • المكلفة بتعزيز حقوق الإنسان
        
    • ترمي إلى تعزيز حقوق الإنسان
        
    The Government regularly consults civil society organizations in formulating public policies for the promotion of human rights. UN تُجري الحكومة مشاورات منتظمة مع منظمات المجتمع المدني عند صياغة السياسات العامة لتعزيز حقوق الإنسان.
    The Government regularly consults civil society organizations in formulating public policies for the promotion of human rights. UN تُجري الحكومة مشاورات منتظمة مع منظمات المجتمع المدني عند صياغة السياسات العامة لتعزيز حقوق الإنسان.
    Other codes were drawn up to flesh out the legal framework for the promotion of human rights. UN ووضعت قوانين أخرى الغرض منها إكمال الإطار القانوني لتعزيز حقوق الإنسان.
    Preparation of programmes for the promotion of human rights and coordination of such programmes; UN إعداد البرامج من أجل تعزيز حقوق الإنسان و التنسيق بين هذه البرامج؛
    C. Non-governmental mechanisms for the promotion of human rights UN جيم - آليات غير حكومية لتعزيز حقوق الإنسان
    It appealed to the international community to support Senegal's efforts to achieve sustainable development, a fundamental condition for the promotion of human rights. UN وناشدت المجتمع الدولي دعم جهود السنغال الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة، وهي شرط أساسي لتعزيز حقوق الإنسان.
    Viet Nam appreciated the adoption of the National Programme for the promotion of human rights among Police and Prison Officials and the NHRP. UN وأعربت فييت نام عن تقديرها لاعتماد البرنامج الوطني لتعزيز حقوق الإنسان الخاص بموظفي هيئات الشرطة وإدارة السجون والبرنامج الوطني لحقوق الإنسان.
    The commission will work to improve institutional arrangements for the promotion of human rights and to raise public awareness. UN وستعمل هذه اللجنة على تحسين الترتيبات المؤسسية لتعزيز حقوق الإنسان وزيادة توعية الجماهير.
    1999-2001 Member of the International Working Group for the promotion of human rights. UN عضو في الفريق العامل الدولي لتعزيز حقوق الإنسان.
    Italy's courts had witnessed fundamental tests of basic freedoms, and did cite the Convention as a major instrument for the promotion of human rights. UN ومرت محاكم إيطاليا باختبار حقيقي للحريات الأساسية، وأشارت إلى الاتفاقية بوصفها أداة رئيسية لتعزيز حقوق الإنسان.
    Therefore, at the end of last year, my country adopted a national action plan for the promotion of human rights. UN ولذا أقر بلدي، في نهاية العام الماضي، خطة عمل وطنية لتعزيز حقوق الإنسان.
    The plan would provide a systematic and action-oriented framework for the promotion of human rights in Thailand. UN وستوفر الخطة إطاراً منهجياً وذا منحى عملي لتعزيز حقوق الإنسان في تايلند.
    In various capacities Professor Marc Bossuyt played a very active role in a number of United Nations bodies for the promotion of human rights, such as: UN أدى الأستاذ مارك بوسيت دورا فعالا للغاية في عدد من هيئات الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الإنسان من قبيل:
    United Nations system for the promotion of human rights UN منظومة الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الإنسان
    Reaffirming that developing and strengthening national capacities and institutions for the promotion of human rights is an important area for international cooperation, UN وإذ تؤكد من جديد أن تنمية وتعزيز القدرات والمؤسسات الوطنية من أجل تعزيز حقوق الإنسان يمثلان مجالاً مهماً للتعاون التقني،
    The meeting represents an important forum for coordination of public policies and cooperation for the promotion of human rights in the region. UN ويشكل الاجتماع محفلاً مهماً لتنسيق السياسات العامة وللتعاون من أجل تعزيز حقوق الإنسان في المنطقة.
    One positive development is that a television channel in the city of Guayaquil has established itself as communications medium for the promotion of human rights. UN ومن التطورات الإيجابية قيام إحدى القنوات التلفزيونية في مدينة غواياكيل بجعل نفسها أداة اتصال من أجل تعزيز حقوق الإنسان.
    It had also enacted an anti-trafficking law, elaborated a 10-year plan for the promotion of human rights and signed agreements with rebel groups to create a peaceful environment in which all rights could be enjoyed. UN وسنت أيضا قانونا لمكافحة الاتجار بالأشخاص، ووضعت خطة عشرية للنهوض بحقوق الإنسان ووقعت اتفاقات مع الجماعات المتمردة من أجل تهيئة بيئة سلمية يمكن التمتع فيها بجميع الحقوق.
    Recognizing the need for a closer examination of the role of good governance for the promotion of human rights and the relationship between good governance practices and the promotion and protection of all human rights in all countries, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى بحث أدق لدور الحكم السديد في تعزيز حقوق الإنسان والعلاقة بين ممارسات هذا الحكم وتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان في البلدان كافّةً،
    It also expresses the firm resolve to cooperate actively for the promotion of human rights and economic and social development. UN كما أنه يعبر عن العزيمة القوية للتعاون بنشاط من أجل النهوض بحقوق الإنسان والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Support for the promotion of human rights and access to justice, including to national human rights institutions, has been provided to Angola, Botswana, Ethiopia, Iraq, Kenya, Malawi, Mozambique and Zimbabwe. UN وقُدم الدعم في مجال تعزيز حقوق الإنسان والوصول إلى العدالة، بما في ذلك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، إلى إثيوبيا، وأنغولا، وبوتسوانا، وزمبابوي، والعراق، وكينيا، وملاوي، وموزامبيق.
    C. Reporting process for the promotion of human rights at national level 49 - 52 11 UN جيم - عملية تقديم التقارير المتعلقة بتعزيز حقوق الإنسان على الصعيد الوطني 49-52 14
    Oman recommended that China continue its efforts for the promotion of human rights. UN وأوصت عمان بأن تواصل الصين جهودها الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان.
    It took note with interest of the Quito Framework for Technical Cooperation in the Field of Human Rights, which served as a basis for the regional strategy of OHCHR and aimed at strengthening national capacities for the promotion of human rights in Latin America and the Caribbean. UN وأحاطت علما مع الاهتمام بإطار كويتو للتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان الذي يستخدم كأساس للاستراتيجية الإقليمية للمفوضية ويهدف إلى تعزيز القدرات الوطنية فيما يتعلق بتعزيز حقوق الإنسان في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    - Symposium on " New Developments in Japan's Foreign Policy for the promotion of human rights and Democracy " (2007) UN :: ندوة بشأن " التطورات الجديدة في سياسة اليابان الخارجية المعنية بتعزيز حقوق الإنسان والديمقراطية " (2007)
    States bore primary responsibility for the promotion of human rights. UN فالدول تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تعزيز حقوق الإنسان.
    Budget allocated to the Ministry for the promotion of human rights UN تخصيص اعتمادات الميزانية للوزارة بفرنكات الجماعة المالية الأفريقية
    Also, it should be noted that, contrary to the Paris Principles, the CNDH has no financial autonomy, the bulk of the funds necessary for it to carry out its task coming out of the budget of the Ministry for the promotion of human rights (article 20 of the constituting decree), which puts it under Government authority. UN ويجدر بالملاحظة أيضاً أن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، خلافاً لمبادئ باريس، لا تتمتع بأي استقلال مالي، إذ إن الجزء الأعظم من الاعتمادات اللازمة للجنة لكي تنجز مهمتها تأتي من ميزانية الوزارة المكلفة بتعزيز حقوق الإنسان (المادة 20 من مرسوم الإنشاء)، وهو ما يضعها تحت سلطة السلطة التنفيذية(4).
    With support from OHCHR, various materials for the promotion of human rights have been produced and distributed by UNTAET. UN 49- قامت إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية، بدعم من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بإنتــاج وتوزيع مواد مختلفة ترمي إلى تعزيز حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more