"for the protection of war victims" - Translation from English to Arabic

    • لحماية ضحايا الحرب
        
    • بشأن حماية ضحايا الحرب
        
    • من أجل حماية ضحايا الحرب
        
    • المتعلقة بحماية ضحايا الحرب
        
    • المعني بحماية ضحايا الحرب المعقود في
        
    This was reiterated in 1993 by the International Conference for the Protection of War Victims, which called for the raising of the age criterion to 18. UN وقد كرر ذلك في عام ١٩٩٣ المؤتمر الدولي لحماية ضحايا الحرب الذي دعا إلى رفع المعيار العمري إلى ١٨ سنة.
    As I said in my address to the International Conference for the Protection of War Victims, held here in Geneva recently, the human suffering of two world wars led to the emergence of certain cardinal legal and moral values to protect the individual, including the right to seek and enjoy asylum. UN لقد سبق أن قلت في خطابي الى المؤتمر الدولي لحماية ضحايا الحرب الذي عقد مؤخرا هنا في جنيف إن معاناة البشرية من الحربين العالميتين أفضت الى بروز بعض القيم القانونية واﻷخلاقية اﻷساسية التي تفرض حماية الفرد، بما في ذلك حقه في التماس اللجوء والتمتع به.
    – Geneva Conventions of 1949 for the protection of war victims: 188 States parties; UN - اتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩ لحماية ضحايا الحرب: ١٨٨ دولة طرفا؛
    In essence, the authorities in Armenia executed the Azerbaijani prisoners of war, an act which is in flagrant violation of the 1949 Geneva Conventions for the Protection of War Victims and of the generally accepted rules of ethics and morality. UN والواقع أن السلطات اﻷرمينية قامت بإعدام أسرى الحرب اﻷذربيجانيين، مما يشكل انتهاكا صارخا لاتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩ بشأن حماية ضحايا الحرب ولمبادئ اﻷخلاق المتعارف عليها.
    In 1993, Australia was one of over 160 countries that took part in the International Conference for the Protection of War Victims, convened in Geneva by the Government of Switzerland. UN وفي عام ١٩٩٣، كانت استراليا أحد البلدان التي يتجاوز عددها ١٦٠ بلدا المشاركة في المؤتمر الدولي من أجل حماية ضحايا الحرب الذي عقدته حكومة سويسرا في جنيف.
    D. Geneva Conventions of 1949 for the Protection of War Victims UN دال - اتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩ المتعلقة بحماية ضحايا الحرب
    In paragraph 4, the draft noted with satisfaction that the Twenty-sixth International Conference had endorsed the Final Declaration of the International Conference for the Protection of War Victims. UN ففي الفقرة ٤ يشير المشروع بارتياح الى أن المؤتمر الدولي السادس والعشرين أيد اﻹعلان الختامي للمؤتمر الدولي لحماية ضحايا الحرب.
    The endorsement by the Twenty-sixth International Conference of the Red Cross and the Red Crescent of the Final Declaration of the 1993 International Conference for the Protection of War Victims was an encouraging step in the right direction. UN وكان إقرار المؤتمر الدولي السادس والعشرين للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر لﻹعلان الختامي للمؤتمر الدولي لعام ١٩٩٣ لحماية ضحايا الحرب بمثابة خطوة مشجعة في الاتجاه الصحيح.
    Besides those international human rights documents, Turkmenistan adhered in 1992 to the basic four Geneva Conventions of 1949 for the Protection of War Victims and the two Additional Protocols to the Conventions of 1977. UN وإلى جانب الوثائق الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، انضمت تركمانستان في عام 1992 إلى اتفاقيات جنيف الأساسية الأربع لعام 1949 لحماية ضحايا الحرب والبروتوكولين الإضافيين للاتفاقيات لعام 1977.
    In that regard, it was encouraging to note that the participants in the International Conference for the Protection of War Victims had adopted that approach in reaffirming in their final declaration their intention to ensure that war crimes were duly prosecuted and did not go unpunished. UN وفي هذا الصدد، من المشجع أن يشار إلى أن المشتركين في المؤتمر الدولي لحماية ضحايا الحرب قد التزموا بالسير في هذا الدرب من خلال تجديد تأكيدهم في اﻹعلان النهائي على العزم بضمان ملاحقة جرائم الحرب كما ينبغي وعدم اﻹبقاء على هذه الجرائم بدون عقاب.
    56. At the recent International Conference for the Protection of War Victims, held in Geneva, 160 States had adopted a declaration by consensus stating their determination to ensure the effectiveness of international humanitarian law and to take resolute action against States that violated that law. UN ٥٦ - وواصل حديث قائلا إن ١٦٠ دولة اعتمدت، في المؤتمر الدولي لحماية ضحايا الحرب الذي عقد مؤخرا في جنيف، اعلانا بتوافق اﻵراء ينص على اعتزامها تأمين فعالية القانون الانساني الدولي واتخاذ اجراء حاسم ضد الدول التي انتهكت ذلك القانون.
    International Conference for the Protection of War Victims, Geneva UN المؤتمر الدولي لحماية ضحايا الحرب )جنيف(
    23. As I said in my address to the International Conference for the Protection of War Victims, held here in Geneva recently, the human suffering of two world wars led to the emergence of certain cardinal legal and moral values to protect the individual, including the right to seek and enjoy asylum. UN ٢٣ - لقد سبق أن قلت في خطابي الى المؤتمر الدولي لحماية ضحايا الحرب الذي عقد مؤخرا هنا في جنيف إن معاناة البشرية من الحربين العالميتين أفضت الى بروز بعض القيم القانونية واﻷخلاقية اﻷساسية التي تفرض حماية الفرد، بما في ذلك حقه في التماس اللجوء والتمتع به.
    78. All States that have not yet done so are encouraged to ratify the four Geneva Conventions for the Protection of War Victims of 12 August 1949 and the two Additional Protocols thereto of 1977. UN 78 - ويتعين تشجيع جميع الدول التي لم تصدق بعد على اتفاقيات جنيف الأربع لحماية ضحايا الحرب المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 والبروتوكولين الاختياريين الإضافيين لها لعام 1977 أن تقوم بذلك.
    8. Barely a year earlier, the participants in the International Conference for the Protection of War Victims had adopted a solemn declaration in which they had declared their refusal to accept that war, violence and hatred were being spread throughout the world and that the fundamental rights of persons were being violated in an increasingly grave and systematic fashion. UN ٨ - وقال إن المشتركين في المؤتمر الدولي لحماية ضحايا الحرب اعتمدوا، منذ ما لا يزيد عن عام، إعلانا رسميا أعلنوا فيه رفضهم قبول انتشار الحرب والعنف والبغضاء في أرجاء العالم وأن الحقوق اﻷساسية لﻷفراد لا تفتأ تنتهك بصورة خطيرة ومنتظمة.
    Welcoming the Declaration adopted by the International Conference for the Protection of War Victims on 1 September 1993, in which States reaffirmed their responsibilities under the Geneva Conventions of 1949 and the Additional Protocols thereto of 1977, UN واذ ترحب بالاعلان الذي اعتمده المؤتمر الدولي لحماية ضحايا الحرب في ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، الذي أعادت فيه الدول تأكيد مسؤولياتها بموجب اتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩ والبروتوكولين الاضافيين الملحقين بها لعام ١٩٧٧،
    The international community long ago condemned the criminal practice of establishing concentration camps, and this is reflected in the 1949 Geneva Conventions for the Protection of War Victims, which forbid inhuman treatment of prisoners of war. UN لقـد أدان المجتمع الدولـي الممارسـة الاجراميـة المتمثلة في إنشاء معسكرات الاعتقال، التـي وجـدت تعبيرها في اتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩ " لحماية ضحايا الحرب " التــي تحظر المعاملــة اللاإنسانيــة ﻷسرى الحرب.
    The ICRC indicated that it intended to follow-up the work of the International Conference for the Protection of War Victims (Geneva, 30 August-1 September 1993) 4/ regarding the development of international humanitarian law in such important areas as the environment and war at sea. UN وأشارت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية الى أنها تعتزم متابعة عمل المؤتمر الدولي لحماية ضحايا الحرب )جنيف، ٣٠ آب/أغسطس - ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣()٤( بشأن تطوير القانون اﻹنساني الدولي في مجالات مهمة كمجالي البيئة والحرب في البحر.
    The Committee on the Rights of the Child has also favoured a higher age criterion in its call for a new instrument to protect children in situations of armed conflict. 45/ This was reiterated by the International Conference for the Protection of War Victims, held at Geneva in 1993, which called for the raising of the age criterion to 18. UN وأيدت أيضا اللجنة المعنية بحقوق الطفل رفع السن في دعوتها إلى إصدار صك جديد لحماية اﻷطفال في حالات النزاع المسلح)٤٥(. وتأيد هذا كذلك في المؤتمر الدولي لحماية ضحايا الحرب الذي عقد في جنيف في عام ١٩٩٣، والذي دعا إلى رفع السن إلى ثماني عشرة سنة.
    These principles are reflected in the 1949 Geneva Conventions " for the Protection of War Victims " . UN وقد وجدت هذه المبادئ تعبيرها في اتفاقيات جنيف لعام ٩٤٩١ " بشأن حماية ضحايا الحرب " .
    On the invitation of the Government of Switzerland, an International Conference for the Protection of War Victims took place at Geneva from 30 August to 1 September 1993, at which 160 States, the United Nations and other participants took part. UN بناء على دعوة من حكومة سويسرا، عقد في جنيف في الفترة من ٣٠ آب/أغسطس إلى ١ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٣ مؤتمر دولي من أجل حماية ضحايا الحرب. وقد حضر ذلك المؤتمر ١٦٠ دولة، كما شاركت فيه اﻷمم المتحدة وجهات أخرى.
    The United States considers that the fourth paragraph of the preamble to the Convention, which refers to the substance of provisions of article 35 (3) and article 55 (1) of Additional Protocol I to the Geneva Conventions for the Protection of War Victims of 12 August 1949, applies only to States which have accepted those provisions. UN تعتبر الولايات المتحدة أن الفقرة الرابعة من ديباجة الاتفاقية، التي تشير إلى مضمون أحكام المادة ٣٥ )٣( والمادة ٥٥ )١( من البروتوكول اﻹضافي اﻷول الملحق باتفاقيات جنيف المتعلقة بحماية ضحايا الحرب والمؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩، لا تنطبق إلا على الدول التي تقبل تلك اﻷحكام.
    He drew attention to the declaration adopted by the 1993 International Conference for the Protection of War Victims, calling for the more effective implementation of humanitarian law, which was of particular relevance to international conflicts or to so-called " mixed conflicts " . UN ١١ - ولفت النظر إلى اﻹعلان الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بحماية ضحايا الحرب المعقود في عام ١٩٩٣، والذي يدعو إلى تنفيذ القانون اﻹنساني على نحو أكثر فعالية، مما يتصف بأهمية خاصة بالنسبة للمنازعات الدولية أو لما يسمى " المنازعات المختلطة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more