"for the protection of witnesses" - Translation from English to Arabic

    • لحماية الشهود
        
    • حماية الشهود
        
    • المعنية بحماية الشهود
        
    • المتعلقة بحماية الشهود
        
    • الخاصة بحماية الشهود
        
    • توفير الحماية للشهود
        
    Taking appropriate measures for the protection of witnesses and victims. UN واتخاذ الإجراءات المناسبة لحماية الشهود والضحايا.
    States Parties should consider, as appropriate, reciprocal arrangements for the protection of witnesses and other endangered persons; UN وتنظر الدول اﻷطراف، عند الاقتضاء، في اتخاذ ترتيبات المعاملة بالمثل لحماية الشهود وغيرهم من اﻷشخاص المعرضين للخطر؛
    The Directorate of Police has drawn up national guidelines for the protection of witnesses. UN وضعت إدارة الشرطة مبادئ توجيهية وطنية لحماية الشهود.
    The Tribunal is also responsible for the protection of witnesses, including relocation of the witness and their family, if necessary. UN والمحكمة مسؤولة أيضا عن حماية الشهود بما في ذلك تغيير مكان إقامة الشهود وأسرهم، إذا كان ذلك ضروريا.
    For these reasons, Tunisian law has adopted some measures for the protection of witnesses in terrorist cases, at two levels: UN ولهذه الأسباب اتخذ المشرع التونسي بعض التدابير لحماية الشهود في القضايا الإرهابية، وذلك على مستويين إثنين:
    Some countries noted that they had in place only measures for the protection of witnesses. UN وأشارت بعض البلدان إلى أنها تطبق تدابير لحماية الشهود فقط.
    Measures for the protection of witnesses and reporting persons had been developed as a result of shortcomings identified in the review. UN ونتيجة لما استُبين في الاستعراض من نواقص موجودة، استُحدثت تدابير لحماية الشهود والأشخاص المبلِّغين.
    There is presently no legislation or mechanism for the protection of witnesses or reporting persons. UN لا توجد حاليا تشريعات أو آلية لحماية الشهود أو المبلِّغين.
    The Supreme Decree established an integrated programme for the protection of witnesses, experts, victims and collaborators involved in criminal proceedings. UN وأرسى المرسوم السامي برنامجا متكاملا لحماية الشهود والخبراء والضحايا والمتعاونين المشاركين في الإجراءات الجنائية.
    In addition, a law for the protection of witnesses had been adopted. UN وفضلاً عن ذلك، اعتُمد قانون لحماية الشهود.
    There is no legal arrangement for the protection of witnesses, experts, victims and reporting persons. UN لا توجد ترتيبات قانونية لحماية الشهود والخبراء والضحايا والمبلِّغين.
    It may make necessary arrangements for the protection of witnesses, persons giving statements, victims and victims' families, among others. UN ويحق لها أن تتخذ الترتيبات اللازمة لحماية الشهود والأشخاص الذين يدلون بإفادتهم والضحايا وأسر الضحايا وغيرهم.
    The Special Rapporteur urges the Government to take all necessary measures for the protection of witnesses. UN ويحث المقرر الخاص الحكومة على أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لحماية الشهود.
    This legislation has been motivated by legitimate concerns over a genuine crisis and contains provision for the protection of witnesses and victims. UN وكان هذا التشريع بدافع من الانشغال المشروع إزاء وجود أزمة حقيقية، وهو يتضمن حكما لحماية الشهود والضحايا.
    In addition it will be necessary to have mechanisms for the protection of witnesses and their families from intimidation and violence. UN ولا بد، علاوة على ذلك، من أن توجد آليات لحماية الشهود وأسرهم من الترهيب والعنف.
    The draft bill on Criminal Procedure, which is under consideration, contains several measures for the protection of witnesses, informed persons and victims. UN ويتضمَّن مشروع قانون الإجراءات الجنائية، الذي هو قيد الدراسة، عدَّة تدابير لحماية الشهود والأشخاص العليمين بالأمور والضحايا.
    Nigeria has not adopted measures for the protection of witnesses, experts and victims, including their physical protection and related evidentiary rules, or relocation agreements with other States. UN لم تعتمد نيجيريا تدابير لحماية الشهود والخبراء والضحايا، بما في ذلك حمايتهم الجسدية وقواعد الإثبات ذات الصلة، ولم تبرِم اتفاقات مع دول أخرى بشأن نقلهم.
    The Tribunal is also responsible for the protection of witnesses, including relocation of the witness and their family, if necessary. UN والمحكمة مسؤولة أيضا عن حماية الشهود بما في ذلك تغيير مكان إقامة الشهود وأسرهم، إذا كان ذلك ضروريا.
    B. Courtroom measures for the protection of witnesses and victims UN باء - تدابير حماية الشهود والضحايا في قاعة المحكمة
    186. In implementing its functions, the Agency for the protection of witnesses and Victims prioritizes the preparation of work instruments through the Standard Operating Procedure (SOP). UN 186- وتمنح الوكالة المعنية بحماية الشهود والضحايا، في إطار اضطلاعها بمهامها، الأولوية لإعداد صكوك عمل من خلال إجراءات التشغيل الموحدة.
    The workshop covered a variety of issues related to witness protection and support, including prerequisites and measures for the protection of witnesses, institutional and judicial capacity for implementation and enforcement, courtroom facilities, and challenges in providing protection and support to victims and witnesses in international and national contexts. UN وتناولت حلقة العمل مجموعة متنوعة من المسائل المتعلقة بحماية الشهود والدعم، بما في ذلك الشروط الأساسية، وتدابير حماية الشهود، والقدرة المؤسسية والقضائية على التنفيذ والإنفاذ، ومرافق قاعات المحكمة، والتحديات في توفير الحماية والدعم للضحايا والشهود في السياقات الدولية والوطنية.
    192. Among the security arrangements for the protection of witnesses are closed court sessions, voice and image distortion, non-public disclosure of witness identities and testimony by deposition by video link from remote locations. UN 192 - ومن الترتيبات الأمنية الخاصة بحماية الشهود عقد جلسات مغلقة للمحكمة وتمويه الصوت والصورة، وعدم إطلاع عامة الناس على هوية الشهود، والإدلاء بالشهادة عن طريق الفيديو من المواقع النائية.
    :: The establishment of a Regional Justice Protection Programme to provide for the protection of witnesses, experts and victims on a regional basis, facilitating international cooperation. UN :: إنشاء برنامج إقليمي لحماية العدالة من أجل توفير الحماية للشهود والخبراء والضحايا على الصعيد الإقليمي، الأمر الذي ييسِّر التعاون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more