"for the protection of women and children" - Translation from English to Arabic

    • لحماية النساء والأطفال
        
    • لحماية الطفل والمرأة
        
    • لحماية المرأة والطفل
        
    • بحماية النساء والأطفال
        
    • لحماية المرأة والأطفال
        
    • النساء و الاطفال
        
    • حماية الطفل والمرأة
        
    The Government should announce a clear policy for the protection of women and children. UN وينبغي للحكومة أن تعلن سياسة واضحة لحماية النساء والأطفال.
    Secondly, legislation for the protection of women and children must be enacted and measures taken to implement such laws. UN وثانيا، لا بد من سن تشريعات لحماية النساء والأطفال واتخاذ تدابير لتنفيذ هذه التشريعات.
    The Special Rapporteur visited the shelters run by the Qatar Foundation for Combating Human Trafficking and the Qatar Foundation for the protection of women and children. UN وقد زار المقرر الخاص دور الإيواء التي تديرها المؤسسة القطرية لمكافحة الاتجار بالبشر والمؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة.
    5.1.3 Qatar Foundation for the protection of women and children 10 UN 1-5-3 المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة 13
    29. UNICEF noted the institutional and judicial progress for the protection of women and children achieved over the past decade. UN 29- ولاحظت منظمة اليونيسيف التقدم المحرز على مدى العقد الماضي في المؤسسات والقضاء لحماية المرأة والطفل.
    The Committee recommends that the State party support the Qatari Foundation for the protection of women and children to ensure that children, particularly the most marginalized children, are aware of and can access the hotline, and that the hotline continue to provide access to appropriate physical and psychological treatment and other services for children. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بدعم المؤسسة القَطَرية لحماية المرأة والطفل لضمان إحاطة الأطفال، وبخاصة أكثرهم تهميشاً، علماً بوجود هذا الخط الساخن وبكيفية الاتصال به، وأن يواصل هذا الخط إتاحة إمكانية الحصول على العلاج الطبي والنفسي المناسب وغير ذلك من الخدمات للأطفال.
    Presentation of the draft plan of action for the protection of women and children in armed conflicts in central Africa by Ms. Elise Loum Ndoadoumgue Neloumsei. UN عرض مشروع خطة العمل لحماية النساء والأطفال في الصراعات المسلحة في وسط أفريقيا: السيدة إليز لوم ندواندومغي نيلومسي
    Nothing in Article 25 shall prevent the State from making any special provision for the protection of women and children. UN وليس في المادة 25 ما يمنع الدولة من وضع أي حكم خاص لحماية النساء والأطفال.
    Belarus described a formal rescue process for minors reported missing and suspected of being trafficked, and Qatar reported that it had a search and rescue team for the protection of women and children who were victims of trafficking. UN كما وصفت بيلاروس عملية إنقاذ رسمية للأحداث الذين يفاد بأنهم مفقودون ويُشَك في تعرُّضهم للاتجار، فيما ذكرت قطر أن لديها فريقاً للبحث والإنقاذ لحماية النساء والأطفال الذين يقعون ضحايا للاتّجار.
    The Police Service and the Immigration Department are implementing programmes and put in place mechanisms in place for the protection of women and children. UN 157- وتتولى دائرة الشرطة وإدارة الهجرة تنفيذ برامج ووضع آليات موضع التنفيذ لحماية النساء والأطفال.
    Provide technical support to the countries of Central, South-Eastern and Eastern Europe in developing asylum systems, which, inter alia, ensure safeguards for the protection of women and children. UN :: تقديم الدعم التقني إلى بلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية وجنوب شرق أوروبا في وضع نُظم لجوء تكفل، في جملة أمور، توفير ضمانات لحماية النساء والأطفال.
    In addition Articles 25(3) & 26(2) allow the state to make special provisions for the protection of women and children. UN وبالإضافة إلى ذلك، تسمح المادتان الفرعيان 25 (3) و 26 (2) للدولة باتخاذ تدابير خاصة لحماية النساء والأطفال.
    5.1.3 Qatar Foundation for the protection of women and children UN 1-5-3 المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة
    Qatar Foundation for the protection of women and children UN المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة
    The National Human Rights Committee, the Qatari Foundation for the protection of women and children and the National Office to Combat Human Trafficking were also represented. UN كما ضمت اللجنة جهات أخرى هي اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والمؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة والمكتب الوطني لمكافحة الاتجار بالبشر.
    4.6.3 Qatari Foundation for the protection of women and children UN 4-3:6:المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة:
    48. The delegation mentioned that the Qatari foundation for the protection of women and children aimed at protecting the unity of the family and society as a whole, and the protection of women and children from violence. UN 48- وذكر الوفد أن المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة ترمي إلى حماية وحدة الأسرة والمجتمع ككل، وإلى حماية المرأة والطفل من العنف.
    Austria, during its presidency of the Human Security Network, initiated the preparation of a political document for the protection of women and children in armed conflicts and encouraged the participation of girls and young women in establishing permanent peace following conflicts. UN وشرعت النمسا، أثناء فترة توليها رئاسة شبكة الأمن البشري، في إعداد وثيقة سياسية لحماية المرأة والطفل في الصراعات المسلحة، وشجعت مشاركة الفتيات والشابات في الجهود التي تبذل لإحلال سلام دائم بعد انتهاء الصراعات.
    18. Among the other steps her Government had taken to protect women and children from violence, she drew attention to the establishment of the Qatari Organization for the protection of women and children and of a special office and hotline to provide assistance to children who were victims of abuse, violence or exploitation. UN 18 - ومن الخطوات التي اتخذتها الحكومة لحماية المرأة والطفل من العنف، لفتت المتكلمة الانتباه إلى إنشاء المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة، ومكتب خاص، وخط ساخن لتقديم المساعدة للأطفال ضحايا الإساءة والعنف والاستغلال.
    Efforts for the protection of women and children from sexual violence in humanitarian crises led to the issuance of the Secretary-General's Bulletin on Special Measures for Protection from Sexual Exploitation and Sexual Abuse (ST/SGB/2003/13) in 2003. UN وأدت الجهود المبذولة لحماية المرأة والطفل من العنف الجنسي في الأزمات الإنسانية إلى إصدار نشرة الأمين العام بشأن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسي (ST/SGB/2003/13) في عام 2003.
    Decides to include specific provisions, as appropriate, for the protection of women and children from rape and other sexual violence in the mandates of United Nations peacekeeping operations, including, on a case-by-case basis, the identification of women's protection advisers. UN يقرر إدراج أحكام محددة تتعلق، حسب الاقتضاء، بحماية النساء والأطفال من الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي في ولايات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، بما في ذلك، حسب كل حالة على حدة، تعيين مستشارين لشؤون حماية المرأة.
    Similar amendments had been made to the Memorandum of Understanding for the protection of women and children who were victims of trafficking between Mexico and Guatemala, as well as to the corresponding Memorandum with El Salvador. UN وتم أيضا إجراء تعديلات مماثلة لمذكرة التفاهم لحماية المرأة والأطفال الذين يقعون ضحايا الاتجار بين المكسيك وغواتيمالا، فضلا عن مذكرة مماثلة مع السلفادور.
    Dubai Association for the protection of women and children UN مؤسسة دبي لرعاية النساء و الاطفال:
    Furthermore, the Department for the protection of women and children of the Office of the Attorney General reported a total of 1,404 offences against women, of which 886 were classified as cases of ill-treatment and 246 as rape. UN ومن ناحية أخرى، فإن إدارة حماية الطفل والمرأة التابعة لمكتب النائب العام للجمهورية أبلغت عما مجموعه ٤٠٤ ١ جرائم مرتكبة ضد المرأة، منها ٨٨٦ جرى تصنيفها بوصفها حالات إساءة معاملة و ٢٤٦ على أنها انتهاكات عرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more