Angola reported that its legislation penalized prostitution, but not necessarily for the purpose of exploitation. | UN | وأفادت أنغولا بأن تشريعها يعاقب على الدعارة ولكن ليس لغرض الاستغلال بالضرورة. |
Angola reported that its legislation penalized prostitution, but not necessarily for the purpose of exploitation. | UN | وأفادت أنغولا بأن تشريعها يعاقب على الدعارة ولكن ليس لغرض الاستغلال بالضرورة. |
4. Namibia has strong safeguards to prevent the abuse of intercountry adoptions for the purpose of exploitation. | UN | 4- وهناك ضمانات قوية في ناميبيا لمنع ارتكاب التجاوزات في عمليات التبني بين البلدان، بحيث لا تتم هذه العمليات لأغراض الاستغلال. |
This also includes recruitment, transportation, harbouring or receipt of a person under the age of 18 for the purpose of exploitation, even if such exploitation is not carried out by means of the threat or use of force or by the other methods enumerated in the Act. | UN | ومن ذلك أيضاً استقطاب أو نقل أو إيواء أو استقبال من هم دون الثامنة عشرة متى كان ذلك بغرض استغلالهم ولو لم يقترن هذا الاستغلال بالتهديد بالقوة أو استعمالها أو غير ذلك من الطرق الواردة في القانون. |
Article 2 of the same Act stipulates that " the offence of trafficking in persons includes the recruitment, transportation, transfer, harbouring or receipt of a minor for the purpose of exploitation, even when none of the means enumerated in article 1 is used " . | UN | وعليه، تنص المادة 2 على أن جريمة الاتجار بالأشخاص تشمل استمالة قاصر أو نقله أو تحويله أو إيواءه أو استقباله بغرض الاستغلال حتى لو لم تستخدم أي وسيلة من الوسائل الوارد ذكرها في المادة 1. |
They may be directly implicated in the crime of trafficking when they recruit, transport, harbour or receive persons for the purpose of exploitation during the course of their business. | UN | فقد تكون ضالعة بصورة مباشرة في جريمة الاتجار حينما تقوم باستقدام أو نقل أو إيواء أو استقبال الأشخاص لغرض استغلالهم في سياق ما تقوم به من أعمال. |
342. While noting the efforts undertaken by the State party within its Plan of Action to fight child trafficking, the Committee remains deeply concerned at the large number of child victims of trafficking for the purpose of exploitation in the State party's agricultural, mining and domestic service sectors and other forms of exploitation. | UN | 342- تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف في إطار خطة عملها لمكافحة الاتجار بالأطفال، ومع ذلك فلا يزال يساورها قلق بالغ إزاء العدد الكبير من ضحايا الاتجار بالأطفال لأغراض استغلالهم في القطاعات الزراعية والتعدينية وقطاع الخدمات المحلية وغيرها من أشكال الاستغلال في الدولة الطرف. |
Deeply concerned at the worldwide occurrence of trafficking in persons for the purpose of exploitation of all kinds by transnational organized criminal groups, many of which are also involved in other forms of illegal activity, including trafficking in firearms, money-laundering, drug trafficking and corruption, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق ازاء النطاق العالمي للاتجار بالأشخاص لغرض الاستغلال بجميع أنواعه، من جانب جماعات إجرامية منظمة عبر وطنية، يضلع الكثير منها أيضا في أشكال أخرى من النشاط غير المشروع، منها الاتجار بالأسلحة وغسل الأموال والاتجار بالمخدرات والفساد، |
An addition has been made to article 128 of the Criminal Code providing for liability not only for recruiting people but also for transporting people through or out of the country for the purpose of exploitation. | UN | وأجريت إضافة للمادة 128 من القانون الجنائي تنص على المسؤولية، ليس فقط عن توظيف الأشخاص، بل أيضا عن نقلهم عبر البلد أو إلى خارجها لغرض الاستغلال. |
68. Enhance efforts to eliminate " seasonal " or " temporary " marriages which amount to trafficking of women and girls for the purpose of exploitation. | UN | 68- تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على الزواج " الموسمي " أو " المؤقت " الذي يصل إلى درجة الاتجار بالنساء والفتيات لغرض الاستغلال. |
(b) The adoption of a person facilitated or secured through illegal means, for the purpose of exploitation. | UN | (ب) تيسير أو ضمان عملية تبني شخص بطرق غير مشروعة لغرض الاستغلال. |
The definition of trafficking includes the recruitment, transportation or receipt of persons by means of the threat or use of force or other forms of coercion, fraud or deception, to achieve the consent of a person having control over another person, for the purpose of exploitation, including forced labour, slavery or servitude. | UN | ويشمل تعريف الاتجار استقدام أشخاص أو نقلهم أو استقبالهم بواسطة التهديد بالقوة أو استعمالها أو غير ذلك من أشكال القسر أو الاحتيال أو الخداع لنيل موافقة شخص له سيطرة على شخص آخر لغرض الاستغلال. ويشمل الاستغلال السخرة أو الاسترقاق أو الاستعباد. |
11. In the area of human trafficking, the Trafficking in Persons Protocol, supplementing the Palermo Convention, requires the criminalization of the recruitment, transportation, transfer, harbouring or receipt of persons, through the use of fraudulent and deceptive means for the purpose of exploitation. | UN | 11 - وفي مجال الاتجار بالبشر، يقتضي بروتوكول الاتجار بالأشخاص، المكمل لاتفاقية باليرمو، تجريم تجنيد أشخاص أو نقلهم أو تسليمهم أو إيوائهم أو استقبالهم باستخدام وسائل الاحتيال والخداع لغرض الاستغلال. |
627. The Committee recommends that the State party establish a comprehensive national policy and guidelines governing adoption, including mechanisms to review, monitor and follow up adoptions, in order to prevent any form of abuse of adoption for the purpose of exploitation and trafficking. | UN | 627- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بوضع سياسة وطنية شاملة ومبادئ توجيهية تنظم مسألة التبني، بما في ذلك الآليات اللازمة لاستعراض ورصد ومتابعة التبني، بهدف منع كافة أشكال إساءة استعمال التبني لأغراض الاستغلال والاتجار. |
However, the employment agent himself can be considered a trafficker if he knows or turns a blind eye to the fact that the employer is recruiting the worker for the purpose of exploitation, but is deceiving the worker about this intention. | UN | هذا وقد يعتبر موظف الشركة نفسه متاجراً إذا كان على علم بأن رب العمل يعين الشاغلة لأغراض الاستغلال أو إذا غض النظر عن ذلك، وأخفى ذلك عن الشاغلة(). |
(c) Amend the Penal Code with a view to removing the requirement of an element of force or other forms of coercion, abduction, fraud and deception when recruiting, harbouring, transferring, or receiving a child for the purpose of exploitation for it to be considered as trafficking; | UN | (ج) تعديل القانون الجنائي بغية إلغاء شرط توفر عنصر من عناصر القوة أو غير ذلك من أشكال القسر أو الاختطاف أو الاحتيال أو الخداع عند تجنيد، أو إيواء أو نقل أو استقبال طفل لأغراض الاستغلال لكي يعتبر اتجاراً بالبشر؛ |
Deeply concerned at the worldwide occurrence of trafficking in persons for the purpose of exploitation of all kinds by transnational organized criminal groups, many of which are also involved in other forms of illegal activity, including trafficking in firearms, money-laundering, drug trafficking and corruption, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق من أن الاتجار بالأشخاص بغرض استغلالهم لكافة الأشخاص، تمارسه، على نطاق عالمي، جماعات إجرامية منظمة عبر وطنية، يضلع الكثير منها أيضا في أشكال أخرى من النشاط غير المشروع، منها الاتجار بالأسلحة وغسل الأموال والاتجار بالمخدرات والفساد، |
Deeply concerned at the worldwide occurrence of trafficking in persons for the purpose of exploitation of all kinds by transnational organized criminal groups, many of which are also involved in other forms of illegal activity, including trafficking in firearms, moneylaundering, drug trafficking and corruption, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق من أن الاتجار بالأشخاص بغرض استغلالهم بكافة الأشكال تمارسه، على نطاق عالمي، جماعات إجرامية منظمة عبر وطنية، يضلع الكثير منها أيضا في أشكال أخرى من النشاط غير المشروع، منها الاتجار بالأسلحة وغسل الأموال والاتجار بالمخدرات والفساد، |
The definition of " trafficking in persons " under article 3 (a) of the Palermo Protocol makes clear that trafficked persons are deceived or forced (by threat or coercion) to move for the purpose of exploitation. | UN | وتعريف " الاتجار بالأشخاص " بموجب الفقرة (أ) من المادة 3 من بروتوكول باليرمو يجعل من الواضح أن الأشخاص المتاجر بهم هم مخدوعون أو مجبرون (بالفعل أو بالتهديد) على الانتقال بغرض الاستغلال. |
the recruitment, transportation, transfer, habouring or receipt of a child for the purpose of exploitation shall be regarded as trafficking in person even if this does not involve any of the means specified in subsection (2) of section 2. | UN | (ج) يعتبر تجنيد طفل أو نقله أو تنقيله أو إيواؤه أو استقباله بغرض الاستغلال اتجارا بالأشخاص، حتى إن لم يتضمن ذلك أية وسيلة من الوسائل المنصوص عليها في القسم الفرعي (2) من القسم 2؛ |
Deeply concerned at the worldwide occurrence of trafficking in persons for the purpose of exploitation of all kinds by transnational organized criminal groups, many of which are also involved in other forms of illegal activity, including trafficking in firearms, money-laundering, drug trafficking and corruption, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق من أن الاتجار بالأشخاص لغرض استغلالهم بكل الأشكال تمارسه، على نطاق عالمي، جماعات إجرامية منظمة عبر الحدود الوطنية، يشارك الكثير منها أيضا في أشكال أخرى من النشاط غير المشروع، بما في ذلك الاتجار بالأسلحة النارية وغسل الأموال والاتجار بالمخدرات والفساد، |
Deeply concerned at the worldwide occurrence of trafficking in persons for the purpose of exploitation of all kinds by transnational organized criminal groups, many of which are also involved in other forms of illegal activity, including trafficking in firearms, money-laundering, drug trafficking and corruption, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق إزاء النطاق العالمي للاتجار بالأشخاص لغرض استغلالهم بكل الأشكال من جانب الجماعات الإجرامية المنظمة عبر الوطنية، التي يضلع الكثير منها أيضا في أشكال أخرى من النشاط غير المشروع، منها الاتجار بالأسلحة النارية وغسل الأموال والاتجار بالمخدرات والفساد، |
(c) The 2005 reform of the Penal Code, which criminalizes sexual exploitation of children, sexual exploitation related to the tourism industry, child pornography, trafficking in persons and sale of persons for the purpose of exploitation; | UN | (ج) والإصلاح الذي أجري عام 2005 والمتعلق بقانون العقوبات الذي يجرِّم الاستغلال الجنسي للأطفال والاستغلال الجنسي ذي الصلة بصناعة السياحة واستغلال الأطفال في المواد الإباحية والاتجار بالأشخاص وبيع الأشخاص لأغراض استغلالهم الجنسي؛ |
In many cases, this will amount to trafficking as defined in the Palermo Protocol, since migrants are recruited by means of deception to achieve the consent of a person having control over another person for the purpose of exploitation in forced labour. | UN | وفي العديد من الحالات، تبلغ هذه الممارسات حد الاتجار بالمفهوم الوارد تعريفه في بروتوكول باليرمو، إذ يُوظف هؤلاء المهاجرون عن طريق الخداع من شخص يمارس سلطته على شخص آخر لغرض استغلاله في السخرة. |