"for the purpose of financing" - Translation from English to Arabic

    • لغرض تمويل
        
    • بغرض تمويل
        
    • لأغراض تمويل
        
    • بهدف تمويل
        
    • لأغراض التمويل
        
    • بقصد تمويل
        
    • من أجل تمويل
        
    • بغية تمويل
        
    • لغرض التمويل
        
    • لغرض توفير التمويل
        
    • ﻷغراض تمويل
        
    • في أغراض تمويل
        
    • قصد تمويل
        
    The Special Account shall be established for the purpose of financing projects, pre-project and related activities. UN وينشأ الحساب الخاص لغرض تمويل المشاريع والمشاريع التمهيدية والأنشطة ذات الصلة.
    The Special Account shall be established for the purpose of financing projects, and pre-project and related activities. UN وينشأ الحساب الخاص لغرض تمويل المشاريع والمشاريع التمهيدية والأنشطة ذات الصلة.
    It is therefore important to ensure that the law does not unnecessarily restrict the concessionaire’s ability to enter into the financial arrangements it sees fit for the purpose of financing the infrastructure. UN لذلك فمن المهم التأكد من أن القانون لا يفرض قيودا لا ضرورة لها على قدرة صاحب الامتياز على الدخول فيما يراه مناسبا من ترتيبات مالية بغرض تمويل البنية التحتية.
    The supplementary appropriations were approved for the purpose of financing the Organizations' share of expenditure on security enhancements at the Vienna International Centre (VIC). UN وقد صدّق على الاعتماد التكميلي بغرض تمويل نصيب المنظمة من نفقات التعزيزات الأمنية في مركز فيينا الدولي.
    The Hezbollah, an extremist Islamic terrorist organization operating out of Lebanon, was a world leader in the cultivation and trafficking of drugs for the purpose of financing terrorist activity. UN فحزب الله الذي هو منظمة إرهابية إسلامية متطرفة تعمل انطلاقاً من لبنان، هو أحد كبار المشتغلين بزراعة المخدرات والاتجار غير المشروع بها لأغراض تمويل النشاط الإرهابي.
    Often these funds are used for the purpose of financing de facto temporary posts. UN إذ غالبا ما تُستعمل هذه اﻷموال بهدف تمويل وظائف مؤقتة قائمة فعلا.
    Could Canada please indicate how many money remittance/transfer services are registered and/or licensed in Canada? Please outline the legal provisions that it has put in place to prevent informal money/value transfer systems from being used for the purpose of financing terrorism. UN 1-2 هل تتفضل كندا بتبيان الطريقة التي تسجل و/أو ترخص بها خدمات الحوالة/تحويل الأموال الكثيرة في كندا؟ نرجو إجمال الأحكام القانونية التي وضعتها موضع التنفيذ لمنع نظم تحويل الأموال/القيم غير الرسمية من أن تستخدم لغرض تمويل الإرهاب.
    118. In 2011, the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate led a workshop in the Pacific region on preventing the abuse of non-profit organizations and charities for the purpose of financing terrorism. UN 118 - وفي عام 2011، ترأست المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب حلقة عمل في منطقة المحيط الهادئ بشأن منع إساءة استخدام المنظمات التي لا تستهدف الربح والجمعيات الخيرية لغرض تمويل الإرهاب.
    14.8 The General Conference at its eleventh session established a special account with effect from year 2006, for the purpose of financing the UNIDO share of the security enhancements at the VIC (decision GC.11/Dec.15). UN 14-8 وقد أنشأ المؤتمر العام في دورته الحادية عشرة حسابا خاصا اعتبارا من عام 2006 لغرض تمويل نصيب اليونيدو في تكاليف التعزيزات الأمنية في مركز فيينا الدولي (المقرّر م ع-11/م-15).
    14.8 The General Conference at its eleventh session established a special account with effect from year 2006, for the purpose of financing the UNIDO share of the security enhancements at the VIC (decision GC.11/Dec.15). UN 14-8 وقد أنشأ المؤتمر العام في دورته الحادية عشرة حسابا خاصا اعتبارا من عام 2006 لغرض تمويل نصيب اليونيدو في تكاليف التعزيزات الأمنية في مركز فيينا الدولي (المقرّر م ع-11/م-15).
    13. The United Nations International Drug Control Programme should continue its catalytic role in regard to international financial institutions, non-governmental organizations, relevant United Nations organizations and the private sector, and assist interested Governments in approaching such institutions for the purpose of financing and supporting their alternative development programmes and projects. UN ٣١ - ينبغي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يواصل دوره الحافز لدى المؤسسات المالية الدولية، والمنظمات غير الحكومية ومنظمات اﻷمم المتحدة ذات الصلة والقطاع الخاص، وأن يساعد الحكومات المهتمة على الاتصال بتلك المؤسسات لغرض تمويل ودعم برامجها ومشاريعها في ميدان التنمية البديلة.
    13. The United Nations International Drug Control Programme should continue its catalytic role in regard to international financial institutions, non-governmental organizations, relevant United Nations organizations and the private sector, and assist interested Governments in approaching such institutions for the purpose of financing and supporting their alternative development programmes and projects. UN ٣١ - ينبغي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يواصل دوره الحافز لدى المؤسسات المالية الدولية، والمنظمات غير الحكومية ومنظمات اﻷمم المتحدة ذات الصلة والقطاع الخاص، وأن يساعد الحكومات المهتمة على الاتصال بتلك المؤسسات لغرض تمويل ودعم برامجها ومشاريعها في ميدان التنمية البديلة.
    Please outline the administrative mechanisms that have been put in place to prevent informal money/value transfer systems from being used for the purpose of financing terrorism. UN ويرجى بيان الآليات الإدارية التي وضعت لمنع استخدام النظم غير الرسمية لنقل الأموال أو القيم بغرض تمويل الإرهاب.
    The additional requirements at full cost for the mission in 1993 were estimated at $23,694,900, inclusive of the $1 million commitment authority granted to the Secretary-General by ACABQ for the purpose of financing the initial requirements of the mission. UN وقدرت الاحتياجات الاضافية بالتكلفة الكاملة للبعثة في عام ١٩٩٣ بمبلغ ٩٠٠ ٦٩٤ ٢٣ دولار، من ضمنه إذن بالخدول بالتزام يبلغ مليون دولار منحته اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية لﻷمين العام بغرض تمويل الاحتياجات اﻷولية للبعثة.
    General Conference decision GC.2/Dec.27 established the Working Capital Fund at $9 million for the purpose of financing budgetary appropriations pending the receipt of contributions and unforeseen and extraordinary expenditure. UN حدّد مقرر المؤتمر العام م ع-2/م-27 قيمة صندوق رأس المال المتداول بمبلغ 9 ملايين دولار، بغرض تمويل مخصصات الميزانية إلى حين تلقي الاشتراكات وتحسبا للنفقات غير المنتظرة وغير العادية.
    General Conference decision GC.2/Dec.27 established the Working Capital Fund at $9 million for the purpose of financing budgetary appropriations pending the receipt of contributions and unforeseen and extraordinary expenditure. UN حدّد مقرر المؤتمر العام م ع-2/م-27 قيمة صندوق رأس المال المتداول بمبلغ 9 ملايين دولار، بغرض تمويل مخصصات الميزانية إلى حين تلقي الاشتراكات وتحسبا للنفقات غير المنتظرة وغير العادية.
    Given its role as a financial center, Liechtenstein has pursued with determination the goal of ensuring that the financial center is not abused for the purpose of financing terrorism. UN وتسعى ليختنشتاين بعزم، في ضوء دورها كمركز مالي، إلى تحقيق هدف كفالة عدم إساءة استخدام هذا المركز لأغراض تمويل الإرهاب.
    Under the arrangements at the United Nations Office at Nairobi, rental income otherwise due is used for the purpose of financing ongoing construction at Gigiri. UN وفي إطار الترتيبات الجارية في مكتب الأمم المتحدة بنيروبي، تستخدم، لأغراض تمويل أعمال التشييد الجارية في غيغيري الإيرادات الآتية من الإيجار التي كانت ستستحق السداد لولا تخصيصها لأغراض ذلك التمويل.
    That information was essential, inter alia for the identification of which “administrative expenses” should be reduced in order to achieve economies for the purpose of financing the new development fund. UN وأضاف قائلا إن المعلومات تعد جوهرية، ضمن جملة أمور أخرى، لتحديد ما هي " النفقات اﻹدارية " التي ينبغي أن تخفض حتى تتحقق وفورات بهدف تمويل الصندوق اﻹنمائي الجديد.
    An account established with specific terms of reference or under specific agreements to record receipts and expenditures of voluntary contributions for the purpose of financing wholly or in part the cost of activities consistent with the organization's aims and policies. UN حساب يفتح باختصاصات محددة أو بموجب اتفاقات محددة لتسجيل التبرعات المتلقاة والإنفاق منها المقدمة لأغراض التمويل الكلي أو الجزئي لتكاليف أنشطة تتماشى مع أهداف وسياسات المنظمة.
    " (f) Any form of economic assistance, aid or mediation provided or done voluntarily for the purpose of financing the activities of terrorist groups or elements. " UN " (و) أي شكل من أشكال المساعدة القانونية أو المعونة أو الوساطة المقدمة أو التي يضطلع بها طوعا بقصد تمويل أنشطة الجماعات أو العناصر الإرهابية. "
    21.2 An agreement between the Republic of Austria and the VIC-based organizations (VBOs) is in force on a common fund established for the purpose of financing the cost of major repairs and replacement (MRRF) of VIC buildings, facilities and technical installations, which are the property of the Republic of Austria and form part of the headquarters. UN 21-2 ويوجد أيضا اتفاق ساري المفعول بين جمهورية النمسا والمنظمات الكائنة في المركز حول صندوق مشترك أنشئ من أجل تمويل تكلفة عمليات الإصلاح والاستبدال الكبرى في مباني المركز ومرافقه ومنشآته التقنية، التي تعود ملكيتها إلى جمهورية النمسا وتشكل جزءا من المقر الرئيسي.
    It supports the current effort of the Economic and Social Council to study such mechanisms for the purpose of financing development that is sustainable. UN وهي تؤيد الجهــود الحالية التي يبــذلها المجلس الاقتصادي والاجتماعي لدراسة هذه اﻵليات بغية تمويل تنمية مستدامة.
    Cross-border movement of persons, resources and weapons as well as trafficking for the purpose of financing and providing logistic support play an increasing role for terrorist activities. UN هذا وتضطلع حركة الأشخاص والموارد والأسلحة عبر الحدود وكذا الاتجار لغرض التمويل وتوفير الدعم السوقي بدور متـزايد لصالح الأنشطة الإرهابية.
    80. Shortly before submitting its 14 March report to the Security Council, the Commission received strong indications from Rwandan sources that funds were being raised among Hutu communities worldwide for the purpose of financing the insurgency against Rwanda. UN ٨٠ - قبيل تقديم اللجنة لتقريرها المؤرخ ١٤ آذار/ مارس إلى مجلس اﻷمن، وردت إليها دلائل قوية من مصادر رواندية على أنه يجري جمع أموال من جاليات الهوتو في أنحاء العالم ﻷغراض تمويل التمرد ضد رواندا.
    The decrease of $4,370,600 in the rental income at the United Nations Office at Nairobi reflects the implementation of the arrangements established for the utilization of rents otherwise due, for the purpose of financing ongoing construction at Gigiri. UN ويعكس المبلغ البالغ 600 370 4 دولار في الإيرادات من إيجارات الأماكن لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي تنفيذ الترتيبات المعدة للإيجارات المستحقة الدفع لاستعمالها بدلا من ذلك في أغراض تمويل أعمال التشييد الجارية في جيجيري.
    The bill provides that the collection of funds for the purpose of financing terrorism committed in the national territory or abroad constitutes a criminal offence on condition that the alleged acts are characterized as a criminal offence in the country in which they were committed. UN ويعتبر مشروع القانون أن من الجرائم الجنائية جمع الأموال قصد تمويل الإرهاب سواء تم ذلك في الإقليم الوطني أو في الخارج بشرط أن تكون الأعمال المرتكبة تُعتبر جرائم جنائية في البلدان التي ارتُكبت فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more