"for the purpose of managing" - Translation from English to Arabic

    • لغرض إدارة
        
    • بغرض إدارة
        
    Funds established for the purpose of managing the Biennial Programme Budget UN الصناديق المنشأة لغرض إدارة الميزانية البرنامجية لفترة السنتين
    Funds established for the purpose of managing the Biennial Programme Budget UN الصناديق المنشأة لغرض إدارة الميزانية البرنامجية لفترة السنتين
    The first sentence of the draft article calls upon the aquifer States to cooperate among themselves and encourages them to enter into bilateral or regional agreements or arrangements for the purpose of managing the particular transboundary aquifer. UN وتدعو الجملة الأولى من مشروع المادة هذا دول طبقة المياه الجوفية إلى التعاون فيما بينها وتشجعها على عقد اتفاقات أو وضع ترتيبات ثنائية أو إقليمية لغرض إدارة طبقة المياه الجوفية المعينة العابرة للحدود.
    Attention was also drawn to measures developed by the funds and programmes for the purpose of managing and settling conflicts. UN ووُجِّه الانتباه كذلك إلى التدابير التي وضعتها الصناديق والبرامج لغرض إدارة النزاعات وتسويتها.
    Paragraph 1 calls upon aquifer States to cooperate among themselves to enter into bilateral or regional arrangements for the purpose of managing a particular transboundary aquifer or aquifer system. UN وتدعو الفقرة 1 دول طبقة المياه الجوفية إلى التعاون فيما بينها للدخول في ترتيبات ثنائية أو إقليمية بغرض إدارة طبقة مياه جوفية معينة أو شبكة طبقة مياه جوفية معينة عابرة للحدود.
    Attention had also been drawn to measures developed by the funds and programmes for the purpose of managing and settling conflicts. UN وتم أيضا توجيه الانتباه إلى التدابير التي وضعتها الصناديق والبرامج لغرض إدارة المنازعات وتسويتها.
    for the purpose of managing a particular transboundary aquifer or aquifer system, aquifer States are encouraged to enter into bilateral or regional agreements or arrangements among themselves. UN لغرض إدارة طبقة مياه جوفية معينة أو شبكة طبقات مياه جوفية معينة عابرة للحدود، تشجع دول طبقة المياه الجوفية على إبرام اتفاقات أو وضع ترتيبات ثنائية أو إقليمية فيما بينها.
    for the purpose of managing a particular transboundary aquifer or aquifer system, aquifer States are encouraged to enter into bilateral or regional agreements or arrangements among themselves. UN لغرض إدارة طبقة مياه جوفية معينة أو شبكة طبقات مياه جوفية معينة عابرة للحدود، تشجع دول طبقة المياه الجوفية على إبرام اتفاقات أو وضع ترتيبات ثنائية أو إقليمية فيما بينها.
    for the purpose of managing a particular transboundary aquifer or aquifer system, aquifer States are encouraged to enter into bilateral or regional agreements or arrangements among themselves. UN لغرض إدارة طبقة مياه جوفية معينة عابرة للحدود أو شبكة طبقات مياه جوفية معينة عابرة للحدود، تشجع دول طبقة المياه الجوفية على إبرام اتفاقات أو وضع ترتيبات ثنائية أو إقليمية فيما بينها.
    for the purpose of managing a particular transboundary aquifer or aquifer system, aquifer States are encouraged to enter into a bilateral or regional agreement or arrangement among themselves. UN لغرض إدارة طبقة مياه جوفية معينة عابرة للحدود أو شبكة طبقات مياه جوفية معينة عابرة للحدود، تشجَّع دول طبقة المياه الجوفية على إبرام اتفاق أو وضع ترتيب ثنائي أو إقليمي فيما بينها.
    for the purpose of managing a particular transboundary aquifer or aquifer system, aquifer States are encouraged to enter into bilateral or regional agreements or arrangements among themselves. UN لغرض إدارة طبقة مياه جوفية معينة أو شبكة طبقات مياه جوفية معينة عابرة للحدود، تشجع دول طبقة المياه الجوفية على إبرام اتفاقات أو وضع ترتيبات ثنائية أو إقليمية فيما بينها.
    for the purpose of managing a particular transboundary aquifer or aquifer system, aquifer States are encouraged to enter into bilateral or regional agreements or arrangements among themselves. UN لغرض إدارة طبقة مياه جوفية معينة عابرة للحدود أو شبكة طبقات مياه جوفية معينة عابرة للحدود، تشجَّع دول طبقة المياه الجوفية على إبرام اتفاقات أو وضع ترتيبات ثنائية أو إقليمية فيما بينها.
    That workshop had identified a number of critical factors that needed to be ascertained or established for the purpose of managing deep-seabed polymetallic nodule mining in such a way as to prevent serious harm to the marine environment, namely: UN وحددت حلقة العمل عددا من العوامل الحاسمة التي يجب التحقق أو التثبت منها لغرض إدارة تعدين العقيدات المتعددة المعادن في قاع البحار العميقة بما يحول دون إلحاق ضرر خطير بالبيئة البحرية وهي:
    for the purpose of managing a particular transboundary aquifer or aquifer system, aquifer States are encouraged to enter into a bilateral or regional agreement or arrangement among themselves. UN لغرض إدارة طبقة مياه جوفية معينة عابرة للحدود أو شبكة طبقات مياه جوفية معينة عابرة للحدود، تشجَّع دول طبقة المياه الجوفية على إبرام اتفاق أو وضع ترتيب ثنائي أو إقليمي فيما بينها.
    for the purpose of managing a particular transboundary aquifer or aquifer system, aquifer States are encouraged to enter into a bilateral or regional agreements or arrangement among themselves. UN لغرض إدارة طبقة مياه جوفية معينة عابرة للحدود أو شبكة طبقات مياه جوفية معينة عابرة للحدود، تشجَّع دول طبقة المياه الجوفية على إبرام اتفاق أو وضع ترتيب ثنائي أو إقليمي فيما بينها.
    The first sentence calls upon the aquifer States to cooperate among themselves and encourages them to enter into bilateral or regional agreements or arrangements for the purpose of managing the particular transboundary aquifer. UN وتدعو الجملة الأولى من مشروع المادة هذا دول طبقة المياه الجوفية إلى التعاون فيما بينها وتشجعها على عقد اتفاقات أو وضع ترتيبات ثنائية أو إقليمية لغرض إدارة طبقة المياه الجوفية المعينة العابرة للحدود.
    On the question of the role of the General Assembly in establishing the Trust Fund, he said that the Trust Fund was being established by the Secretary-General to manage a donation from Mr. Ted Turner; the Secretary-General received many donations and established trust funds for the purpose of managing those resources in accordance with the wishes of the donor. UN أما فيما يتعلق بمسألة دور الجمعية العامة في إنشاء الصندوق، فإن اﻷمين العام قد أنشأ الصندوق ﻹدارة تبرع السيد تيد تيرنر، وأنه سبق لﻷمين العام أن تلقى كثيرا من التبرعات وأنشأ صناديق استئمانية لغرض إدارة تلك الموارد طبقا لرغبات المانحين.
    10. The revised requirements for 2014 and 2015 are presented under the pillar structure for the purpose of managing the biennial programme budget in accordance with UNHCR's financial rules (ibid., para. 17 and table I.3). UN ١٠- وتعرض الاحتياجات المنقحة لعامي 2014 و2015 في شكل ركائز بغرض إدارة الميزانية البرنامجية لفترة السنتين، وفقاً للقواعد المالية للمفوضية السامية (انظر الفقرة 17 والجدول أولاً-3).
    17. In accordance with UNHCR's financial rules, the revised requirements for 2014 and 2015 are presented under the pillar structure for the purpose of managing the biennial programme budget (see table I.3 below). UN ١٧- وفقاً للقواعد المالية للمفوضية()، تقدم الاحتياجات المنقحة لعامي 2014 و2015 تحت ركيزة " الهياكل " بغرض إدارة الميزانية البرنامجية لفترة السنتين (انظر الجدول الأول-3 أدناه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more