"for the purpose of training" - Translation from English to Arabic

    • بغرض تدريب
        
    • لأغراض التدريب
        
    • لأغراض تدريب
        
    In addition, a special course was organized for ten UNHCR staff members for the purpose of training other staff in voluntary repatriation skills. UN وإضافة الى ذلك، نظمت دورة خاصة لفائدة ٠١ من موظفي المفوضية بغرض تدريب موظفين آخرين على مهارات العودة الطوعية الى الوطن.
    An agreement was also concluded with the National Technical Institute for Training and Productivity (INTECAP) for the purpose of training women who have not joined the labour force. UN كما أبرم اتفاق مع المعهد الفني الوطني للتدريب والإنتاجية بغرض تدريب النساء غير المنخرطات في ميدان العمل.
    The Panel also urges Member States to consider forming joint regional partnerships and programmes for the purpose of training members of the respective national pools to United Nations civilian police doctrine and standards. UN كما يحث الفريق الدول الأعضاء على النظر في إنشاء شراكات وبرامج إقليمية فيما بينها بغرض تدريب أعضاء المجمعات الوطنية لكل منها على مبدأ الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة ومعاييرها.
    Thailand transferred 63 mines for the purpose of training and 1,000 mines for the purpose of destruction. UN نقلت تايلند 63 لغما لأغراض التدريب و 000 1 لغم لتدميرها.
    A virtual institute for the purpose of training and research in multilingual communications is being set up. UN ويجري حاليا إنشاء معهد عملي لأغراض التدريب والبحث في الاتصالات المتعددة اللغات.
    In 2008, Japan plans to use anti-personnel landmines retained under Article 3 for the purpose of training infantry and engineering units of the Self Defense Force in mine detection and mine clearance. UN وفي عام 2008، تعتزم اليابان استخدام الألغام الأرضية المضادة للأفراد المحتفظ بها بمقتضى المادة 3 لأغراض تدريب وحدات المشاة والهندسة التابعة لقوات الدفاع على كشف الألغام وإزالتها.
    Developing countries should be provided with legal aid and technical assistance for the purpose of training their magistrates and agents with a view to formulating national legislation to effectively combat the illicit traffic and strengthen national capacities to detect, prevent and punish fraudulent practices. UN وكما شدد على ضرورة تزويد البلدان النامية بالمساعدة القانونية والتقنية بغرض تدريب القضاة والموظفين وذلك بهدف صياغة تشريع وطني من أجل مكافحة الاتجار غير المشروع بفعالية، وتعزيز القدرات الوطنية على كشف الممارسات الاحتيالية ومنعها والمعاقبة عليها.
    (f) A seminar on the implementation of competition legislation was held by UNCTAD in cooperation with the Government of Gabon from 14 to 18 October 2002 in Libreville for the purpose of training national experts working in the competition area; UN (و) تعاون الأونكتاد مع حكومة غابون على عقد حلقة دراسية عن تنفيذ قانون المنافسة في الفترة من 14 إلى 18 تشرين الأول/أكتوبر 2002 في ليبرفيل بغرض تدريب الخبراء الوطنيين الذين يعملون في مجال المنافسة؛
    In September 2004, a regional capacity-building workshop on the combating of terrorism had been held for the purpose of training security and law-enforcement agencies. A money-laundering bill that would provide for the freezing of funds and the confiscation of the property of persons or organizations associated with terrorist activities was in preparation. UN وفي أيلول/سبتمبر 2004 عقدت حلقة عمل إقليمية لبناء القدرات بشأن مكافحة الإرهاب بغرض تدريب العاملين في وكالات الأمن وإنفاذ القوانين وثمة مشروع بقانون يتعلق بغسل الأموال سوف ينص على تجميد الأموال ومصادرة ممتلكات الأشخاص أو المنظمات المرتبطين بأنشطة إرهابية وهو الآن قيد الإعداد.
    18. Requests the Secretary-General to consider ways and means of assisting States parties to the Covenants in the preparation of their reports, including seminars or workshops at the national level for the purpose of training government officials engaged in the preparation of such reports, and the exploration of other possibilities available under the regular programme of advisory services in the field of human rights; UN ١٨ - تطلب إلى اﻷمين العام أن ينظر في الطرق والوسائل الكفيلة بمساعدة الدول اﻷطراف في العهدين في إعداد تقاريرها، بما في ذلك عقد حلقات دراسية أو حلقات عمل على الصعيد الوطني بغرض تدريب المسؤولين الحكوميين القائمين على إعداد تلك التقارير، واستكشاف اﻹمكانيات اﻷخرى المتاحة في إطار البرنامج العادي للخدمات الاستشارية في ميدان حقوق اﻹنسان؛
    23. Requests the Secretary-General to consider ways and means of assisting States parties to the Covenants in the preparation of their reports, including seminars or workshops at the national level for the purpose of training government officials engaged in the preparation of such reports, and the exploration of other possibilities available under the regular programme of advisory services in the field of human rights; UN ٢٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن ينظر في الطرق والوسائل الكفيلة بمساعدة الدول اﻷطراف في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان في إعداد تقاريرها، بما في ذلك عقد حلقات دراسية أو حلقات عمل على الصعيد الوطني بغرض تدريب المسؤولين الحكوميين القائمين على إعداد تلك التقارير، واستكشاف اﻹمكانيات اﻷخرى المتاحة في إطار البرنامج العادي للخدمات الاستشارية في ميدان حقوق اﻹنسان؛
    19. Encourages the Secretary-General to continue to assist States parties to the International Covenants on Human Rights in the preparation of their reports, including by convening seminars or workshops at the national level for the purpose of training government officials engaged in the preparation of such reports, and by exploring other possibilities available under the regular programme of advisory services in the field of human rights; UN ١٩ - تشجع اﻷمين العام على الاستمرار في مساعدة الدول اﻷطراف في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان على إعداد تقاريرها، بوسائل تشمل عقد حلقات دراسية أو حلقات عمل على الصعيد الوطني بغرض تدريب المسؤولين الحكوميين القائمين على إعداد تلك التقارير، واستكشاف اﻹمكانيات اﻷخرى المتاحة في إطار البرنامج العادي للخدمات الاستشارية في ميدان حقوق اﻹنسان؛
    21. Encourages the SecretaryGeneral to continue to assist States parties to the International Covenants on Human Rights in the preparation of their reports, including by convening seminars or workshops at the national level for the purpose of training government UN 21- تشجع الأمين العام على الاستمرار في مساعدة الدول الأطراف في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان على إعداد تقاريرها بوسائل تشمل عقد حلقات دراسية أو حلقات عمل على الصعيد الوطني بغرض تدريب المسؤولين الحكوميين القائمين على إعداد تلك التقارير، واستكشاف الإمكانيات الأخرى المتاحة في إطار البرنامج العادي للخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان؛
    Anti-personnel mines are retained for military training purposes, to allow the Brazilian military armed forces to adequately participate in international demining activities and for the purpose of training in mine detection, clearance and destruction. UN ويُحتفظ بالألغام المضادة للأفراد لأغراض التدريب العسكري لكي تُتاح للقوات المسلحة البرازيلية فرصة المشاركة المناسبة في الأنشطة الدولية لإزالة الألغام ولغرض التدريب على كشف الألغام وإزالتها وتدميرها.
    It was proposed that transfers of outlawed cluster weapons or those marked for destruction should be prohibited, except when done for the purpose of training and research or their destruction. UN واقتُرح حظر عمليات نقل الأسلحة العنقودية المحرمة أو التي وضعت عليها علامات من أجل تدميرها، باستثناء عند نقلها لأغراض التدريب والبحث أو لتدميرها.
    (f) Test cases of LMEs used for combined monitoring and research sites to support an ecosystem approach to management should also be used for the purpose of training and capacity-building. UN (و) ينبغي أن يستفاد لأغراض التدريب وبناء القدرات من اختبارات النظم الإيكولوجية الكبيرة التي تجرى في المواقع الجامعة بين أنشطة الرصد والبحث من أجل دعم نهج النظام الإيكولوجي إزاء الإدارة.
    In accordance with Article 3 of the Convention, Japan retains anti-personnel mines for the purpose of training in and development of mine detection, mine clearance and mine destruction techniques (At the time of entry into force in 1999: 15,000 retained. UN ووفقاً للمادة 3 من الاتفاقية، تحتفظ اليابان بألغام مضادة للأفراد لأغراض التدريب على تقنيات كشف الألغام وإزالتها وتدميرها وتطوير هذه التقنيات (وقت بدء نفاذ الاتفاقية عام 1999، كان عدد الألغام المحتـفظ بها 000 15.
    In 2008, Japan plans to use anti-personnel landmines retained under Article 3 for the purpose of training infantry and engineering units of the Self Defense Force in mine detection and mine clearance. UN وفي عام 2008، تعتزم اليابان استخدام الألغام الأرضية المضادة للأفراد المحتفظ بها بمقتضى المادة 3 لأغراض تدريب وحدات المشاة والهندسة التابعة لقوات الدفاع على كشف الألغام وإزالتها.
    It should be noted that, during the period of political and military confrontation in Tajikistan, bases and camps were established and operated in the territory of the Islamic State of Afghanistan for the purpose of training terrorists and saboteurs, including some Tajik nationals, who were subsequently dispatched to Tajikistan, where they committed hostile acts. UN وينبغي ملاحظة أنه، أثناء فترة المواجهة السياسية والعسكرية في طاجيكستان، كانت هناك قواعد ومعسكرات تتخذ مقرا لها في أراضي دولة أفغانستان الإسلامية، وتسيِّر عملياتها منها، لأغراض تدريب الإرهابيين والعناصر التخريبية، ومنهم مواطنون من طاجيكستان، أرسلوا في وقت لاحق إلى طاجيكستان حيث ارتكبوا أعمالا عدائية.
    Belarus reported no change in the number of anti-personnel mines (6,030) that, since 2005, it has reported retained and that the Ministry of Defence of the Republic of Belarus intends to use retained anti-personnel mines for the purpose of training of a Byelorussian demining unit to prepare for participation in international humanitarian demining operations. UN ولم تبلغ بيلاروس عن أي تغيير في عدد الألغام المضادة للأفراد (030 6 لغماً) التي أفادت، منذ 2005، أنها تحتفظ بها، وأن وزارة الدفاع في جمهورية بيلاروس تعتزم استخدام ما تحتفظ به من ألغام مضادة للأفراد لأغراض تدريب أفراد وحدة بيلاروسية لإزالة الألغام لإعدادهم للمشاركة في عمليات دولية لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more