(ii) International cooperation for the purposes of confiscation | UN | `2` التعاون الدولي لأغراض المصادرة |
In addition, UNODC developed a draft handbook to facilitate international cooperation for the purposes of confiscation in the framework of the fight against transnational organized crime. | UN | وإضافة إلى ذلك، أعد المكتب مشروع دليل لتيسير التعاون الدولي لأغراض المصادرة في إطار مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية. |
Article 13 should be seen as a particularization of article 18, since it provides for rules on cooperation for the purposes of confiscation in addition to the general rules on mutual assistance contained in article 18. | UN | وقالت إنه ينبغي اعتبار المادة 13 تخصيصاً للمادة 18، لأنها تنص على قواعد بشأن التعاون لأغراض المصادرة علاوة على القواعد العامة الواردة في المادة 18بشأن المساعدة المتبادلة. |
She also referred to a number of recent UNODC publications on international cooperation: the Manual on Mutual Legal Assistance and Extradition, the Manual on International Cooperation for the purposes of confiscation of Proceeds of Crime and the Handbook on the International Transfer of Sentenced Persons. | UN | كما أشارت إلى عدد من المنشورات التي أصدرها مؤخّراً مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة حول التعاون الدولي، وهي: دليل المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين، ودليل التعاون الدولي لأغراض مصادرة عائدات الجريمة، ودليل الترحيل الدولي للمحكوم عليهم. |
3. Mechanisms for recovery of property through international cooperation for the purposes of confiscation (article 54) | UN | 3- آليات استرداد الممتلكات من خلال التعاون الدولي في مجال المصادرة (المادة 54) |
(ii) Drafting a practical guide for practitioners to facilitate international and interregional cooperation for the purposes of confiscation in the framework of the fight against transnational organized crime, taking stock of existing studies; | UN | `2` وضع دليل عملي للممارسين بهدف تيسير التعاون الدولي والأقاليمي لأغراض المصادرة في إطار مكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية، بالاستفادة من الدراسات المتوافرة حالياً؛ |
International cooperation for the purposes of confiscation | UN | التعاون الدولي لأغراض المصادرة |
Developing programmes are to be established to assist countries on an ongoing basis in case management and capacity-building through on-the-job training in handling domestic investigations and prosecutions, as well as requests for mutual legal assistance and international cooperation for the purposes of confiscation. | UN | ومن الضروري وضع برامج لمساعدة البلدان باستمرار على إدارة القضايا وعلى بناء القدرات من خلال التدريب أثناء الخدمة على مناولة التحريات والملاحقات القضائية الداخلية، وكذلك من خلال طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وطلبات التعاون الدولي لأغراض المصادرة. |
Bangladesh and Jordan reported that none of the qualified forms of technical assistance required to foster international cooperation for the purposes of confiscation was presently available. | UN | 82- أبلغ الأردن وبنغلاديش أنه لا تتوفر لديهما حاليا أي أشكال محددة من المساعدة التقنية اللازمة لتعزيز التعاون الدولي لأغراض المصادرة. |
Parties that have criminalized offences in compliance with the Convention and its Protocols will be in a position to meet the dual criminality requirement, thereby significantly facilitating the provision of extradition, mutual legal assistance and cooperation for the purposes of confiscation. | UN | فالأطراف التي جرمت الأفعال الجنائية امتثالا للاتفاقية وبروتوكولاتها مؤهلة للوفاء بشرط ازدواجية التجريم، ممّا ييسر كثيرا تسليم المجرمين وتقديم المساعدة القانونية المتبادلة وتوفير التعاون لأغراض المصادرة. |
In decision 3/2, the Conference of the Parties emphasized that the Organized Crime Convention was being successfully used by a number of States as a basis for granting requests for extradition, mutual legal assistance and international cooperation for the purposes of confiscation. | UN | 23- أكّد مؤتمر الأطراف في مقرره 3/2 أنّ عددا من الدول يستند إلى الاتفاقية بنجاح للاستجابة لطلبات تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة والتعاون الدولي لأغراض المصادرة. |
The Working Group was also briefed on activities in the area of judicial cooperation, in particular on UNODC initiatives to train national authorities, judges, prosecutors and others in the use of the mechanisms of the Organized Crime Convention and UNODC tools for extradition, mutual legal assistance and cooperation for the purposes of confiscation. | UN | وأُطلع الفريق العامل أيضا على الأنشطة في مجال التعاون القضائي، وخاصة على مبادرات المكتب لتدريب السلطات الوطنية والقضاة والمدعين العامين وغيرهم على استخدام آليات اتفاقية الجريمة المنظمة وأدوات المكتب لتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة والتعاون لأغراض المصادرة. |
By its decision 2/2, the Conference decided to establish a working group of Government experts on practical issues pertaining to extradition, mutual legal assistance and international cooperation for the purposes of confiscation. | UN | 6- وفي المقرّر 2/2، قرّر المؤتمر أن ينشئ فريقا عاملا من الخبراء الحكوميين يُعنى بالمسائل العملية المتعلقة بتسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة والتعاون الدولي لأغراض المصادرة. |
There are different sources of the legal basis necessary for formal international cooperation such as extradition, mutual legal assistance in criminal matters and cooperation for the purposes of confiscation. | UN | 32- توجد مصادر مختلفة للأساس القانوني اللازم للتعاون الدولي الرسمي، مثل تسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية والتعاون لأغراض المصادرة. |
There are four main sources of the legal basis necessary for formal international cooperation in forms such as extradition, mutual legal assistance in criminal matters and cooperation for the purposes of confiscation. | UN | 33- توجد أربعة مصادر رئيسية تمثل الأساس القانوني اللازم للتعاون الدولي الرسمي بأشكال من قبيل تسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية والتعاون لأغراض المصادرة. |
The Chair of the third meeting of the open-ended working group of government experts on extradition, mutual legal assistance, and international cooperation for the purposes of confiscation presented a summary of the outcome of the meeting. | UN | 135- وقدّم رئيس الاجتماع الثالث لفريق الخبراء الحكوميين العامل المفتوح العضوية المعني بتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة والتعاون الدولي لأغراض المصادرة عرضاً موجزاً لنتائج الاجتماع. |
Several speakers highlighted the importance of using the Convention either as the sole legal basis or in conjunction with other international cooperation treaties for the purposes of extradition, mutual legal assistance and international cooperation for the purposes of confiscation. | UN | 102- أبرز عدّة متكلّمين أهمية استخدام الاتفاقية كأساس قانوني منفرد أو مقترناً بمعاهدات تعاون دولي أخرى لأغراض تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة والتعاون الدولي لأغراض المصادرة. |
UNODC contributed to a number of handbooks on international cooperation that were developed by the UNODC Organized Crime Branch and Justice Section: the Manual on Mutual Legal Assistance and Extradition, the Manual on International Cooperation for the purposes of confiscation of Proceeds of Crime, and the Handbook on the International Transfer of Sentenced Persons. | UN | وساهم المكتب في عدد من الكتيّبات بشأن التعاون الدولي وضعها فرع الجريمة المنظمة وقسم العدالة: دليل المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين ودليل التعاون الدولي لأغراض مصادرة عائدات الجريمة ودليل الترحيل الدولي للمحكوم عليهم. |
(d) Have Member States used extradition, mutual legal assistance and international cooperation for the purposes of confiscation of proceeds of emerging forms of crime that have a significant impact on the environment? | UN | (د) هل استخدمت دول أعضاء سبل تسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة والتعاون الدولي لأغراض مصادرة عائدات الأشكال المستجدّة من الجريمة التي لها تأثير كبير في البيئة؟ |
3. Mechanisms for recovery of property through international cooperation for the purposes of confiscation (article 54) | UN | (3) آليات استرداد الممتلكات من خلال التعاون الدولي في مجال المصادرة (المادة 54) |
Austria, Costa Rica, Germany, Norway and Sweden indicated, however, that they would not refuse extradition, mutual legal assistance or cooperation for the purposes of confiscation solely on the ground that the relevant request was based on a money-laundering offence and not on the predicate offence committed by the same person. | UN | بيد أن ألمانيا والسويد وكوستاريكا والنرويج والنمسا ذكرت أنها لن ترفض تسليم المجرمين أو المساعدة القانونية المتبادلة أو التعاون لغرض المصادرة على أساس وحيد هو أن يكون الطلب ذو الصلة مستندا إلى جريمة غسل الأموال وليس إلى جريمة أصلية ارتكبها الشخص نفسه. |