"for the purposes of sexual exploitation" - Translation from English to Arabic

    • لأغراض الاستغلال الجنسي
        
    • لغرض الاستغلال الجنسي
        
    • بهدف الاستغلال الجنسي
        
    • بغرض الاستغلال الجنسي
        
    It was unclear what measures were in place to prevent trafficking for the purposes of sexual exploitation. UN وأشارت إلى أنه ليس واضحاً ما هي التدابير التي وُضعت لمنع الإتجار لأغراض الاستغلال الجنسي.
    Eighty-four per cent of the victims of human trafficking in Europe have been enslaved for the purposes of sexual exploitation. UN فقد استعبد أربعة وثمانون في المائة من ضحايا الاتجار بالبشر في أوروبا لأغراض الاستغلال الجنسي.
    It noted the State's commitment to intensifying its efforts in combating trafficking in women and girls for the purposes of sexual exploitation. UN ولاحظت التزام بوركينا فاسو بمضاعفة جهودها في مكافحة الاتجار بالنساء والفتيات لأغراض الاستغلال الجنسي.
    The Board recommended an exploratory study on smuggling of persons and/or human trafficking for the purposes of sexual exploitation in Paraguay. UN وقد أوصت اللجنة بإعداد دراسة استطلاعية عن ظاهرة الاتجار بالأشخاص لأغراض الاستغلال الجنسي في باراغواي.
    It also introduced offences against trafficking people into, within and out of the country for the purposes of sexual exploitation. UN كما استحدث جرائم نقل البشر داخل حدود البلد أو خارجها لأغراض الاستغلال الجنسي.
    She agreed that Benin should work closely with developed countries to address the problem of trafficking for the purposes of sexual exploitation. UN ووافقت على أن على بنن أن تعمل بشكل وثيق مع البلدان المتقدمة النمو للتصدي لمشكلة الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي.
    The Bill of Rights invites States to adopt measures to prevent the possibility of using tourism for the purposes of sexual exploitation. UN وتدعو الشرعة الدول إلى اعتماد تدابير ترمي إلى منع أية إمكانية لاستخدام السياحة لأغراض الاستغلال الجنسي.
    87. In 2012, a total of 40 specialized, non-profit organizations were financed through public subsidies destined for social aid and assistance projects for women who are victims of human trafficking for the purposes of sexual exploitation. UN 87 - وفي عام 2012، حصل ما إجماليه 40 من المنظمات المتخصصة غير الساعية للربح على تمويل من الدعم الحكومي الموجه لمشاريع الإغاثة والمساعدة الاجتماعية للنساء ضحايا الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي.
    30. It is recognized that, in recent years, Timor-Leste has been a destination of human trafficking for the purposes of sexual exploitation. UN 30- ومن المسلم به أن تيمور - ليشتي قد كانت، في الأعوام الأخيرة، وجهة للمتجرين بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي.
    However, it notes with deep concern that the State party has emerged as a country of origin, as well as a transit country, for persons trafficked for the purposes of sexual exploitation and forced labour, including women and children. UN بيد أن اللجنة تلاحظ بقلق بالغ أن الدولة الطرف برزت كبلد منشأ وعبور للأشخاص المتجر بهم لأغراض الاستغلال الجنسي والعمل القسري، بمن فيهم النساء والأطفال.
    However, the Committee is concerned that, notwithstanding the fact that State party legislation penalizes all forms of trafficking, a high number of women and children continue to be trafficked from, through and within the country for the purposes of sexual exploitation and forced labour. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق من أنه رغم تجريم تشريع الدولة الطرف جميع أشكال الاتجار، لا يزال عدد كبير من النساء والأطفال يتعرض للاتجار انطلاقاً من البلد وعبره وداخله لأغراض الاستغلال الجنسي والسخرة.
    The State party is urged to redouble its efforts to combat and bring to an end child trafficking, both internal and international, for the purposes of sexual exploitation, forced labour and domestic servitude. UN وتحثها على مضاعفة جهودها لمكافحة واستئصال الاتجار محلياً ودولياً بالأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي والسخرة والاسترقاق المنزلي.
    He had also heard that only 15 per cent of foreign women trafficked for the purposes of sexual exploitation had been awarded permanent residency permits on humanitarian grounds. UN وقد سمع أيضا أنه لم تحصل سوى 15 في المائة من الأجنبيات اللاتي يجري الاتجار بهن لأغراض الاستغلال الجنسي على تصاريح بالإقامة الدائمة على أسس إنسانية.
    46. The Sexual Offences Act 2003 also introduced offences against trafficking people into, within and out of the country for the purposes of sexual exploitation. UN 46 - أدخل قانون الجرائم الجنسية لعام 2003 أيضا جرائم نقل البشر داخل حدود البلد أو خارجها لأغراض الاستغلال الجنسي.
    Timor-Leste is a destination country for trafficking for the purposes of sexual exploitation. UN تيمور - ليشتي بلد مقصد للإتجار لأغراض الاستغلال الجنسي.
    IOM and OSCE are working closely in Croatia to facilitate the development and secure funding for Croatia's National Action Plan on Counter-Trafficking of Women for the purposes of sexual exploitation. UN وتتعاون المنظمة الدولية للهجرة ومنظمة الأمن والتعاون تعاونا وثيقا في كرواتيا على وضع خطة عمل وطنية لكرواتيا بشأن التصدي للاتجار بالنساء لأغراض الاستغلال الجنسي وتوفير التمويل لها.
    105. The Criminal Code Amendment Act No4 2002 prohibits servitude and trafficking in persons for the purposes of sexual exploitation. UN 105 - يحظر قانون تعديل المدوَّنة الجنائية، رقم 4 لسنة 2002، الاستعباد والاتجار بالأشخاص لأغراض الاستغلال الجنسي.
    HIV transmission linked to trafficking for the purposes of sexual exploitation is a tragic example of the violation of the human rights of women, girls and boys. UN والعدوى بفيروس نقص المناعة البشرية المرتبطة بالاتجار بالإنسان لأغراض الاستغلال الجنسي مثال مأساوي على انتهاك حقوق الإنسان بالنسبة للنساء والفتيات والأولاد.
    Poland commended the Government for measures taken to address the issue of trafficking in women and children and enquired about specific actions and programmes to provide assistance exclusively for the child victims of trafficking, including those for the purposes of sexual exploitation. UN وأشادت بالجهود التي اتخذتها الحكومة للتصدي لمسألة الاتجار بالنساء والأطفال، واستفسرت عن الإجراءات والبرامج المحددة لتقديم المساعدة حصراً للأطفال ضحايا الاتجار، بما في ذلك لأغراض الاستغلال الجنسي.
    Enact new measures to combat the trafficking in women and children for the purposes of sexual exploitation (Croatia); deal with the issue of trafficking in persons, particularly women and children for sexual exploitation, with the full cooperation of countries in the trafficking chain (Bangladesh); UN 9- أن تتخذ تدابير جديدة لمحاربة الاتجار بالنساء والأطفال لغرض الاستغلال الجنسي (كرواتيا)؛ وأن تتعامل مع مسألة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال لغرض الاستغلال الجنسي، بتعاون كامل مع البلدان التي تشكل سلسلة الاتجار (بنغلاديش)؛
    International criminals had taken full advantage of new information technologies, improvements in transport, the liberalization of financial markets and other factors to increase trafficking in women and girls for the purposes of sexual exploitation and the smuggling of arms and drugs. UN إذ يستفيد المجرمون الدوليون استفادة كاملة من تكنولوجيات المعلومات الجديدة، والتحسينات في مجال النقل، وتحرير الأسواق المالية، وغير ذلك من العوامل، للتوسع في الاتجار بالنساء والفتيات بهدف الاستغلال الجنسي وتهريب الأسلحة والمخدرات.
    Spain asked about the results from measures taken to combat human trafficking, in particular the assistance provided for minors and women victims of trafficking for the purposes of sexual exploitation. UN وسألت إسبانيا عن نتائج التدابير المتخذة لمكافحة الاتجار بالبشر، لا سيما المساعدة المقدمة إلى الأحداث والنساء من ضحايا الاتجار بغرض الاستغلال الجنسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more