"for the ratification of the convention" - Translation from English to Arabic

    • للتصديق على الاتفاقية
        
    • من أجل التصديق على الاتفاقية
        
    • للتصديق على اتفاقية
        
    • تعترض التصديق على الاتفاقية
        
    • إلى التصديق على الاتفاقية
        
    • من أجل التصديق على اتفاقية
        
    The preparatory work for the ratification of the Convention was initiated in the spring of 2011. UN وقد بدأت الأعمال التحضيرية للتصديق على الاتفاقية في ربيع عام 2011.
    The Republic of Korea has already begun domestic procedures for the ratification of the Convention. UN وقد بدأت جمهورية كوريا بالفعل اتخاذ الاجراءات المحلية للتصديق على الاتفاقية.
    The Government of the Republic of Korea is expediting the preparations for the ratification of the Convention. UN إن حكومــــة جمهوريــــة كوريـــا تعجل باﻷعمال التحضيرية للتصديق على الاتفاقية.
    The Steering Committee continued to meet throughout the year and to intensify its appeals for the ratification of the Convention. UN وواصلت اللجنة التوجيهية اجتماعاتها طوال العام كما واصلت تكثيف نداءاتها من أجل التصديق على الاتفاقية.
    The Steering Committee continued to meet throughout the year and to intensify its appeals for the ratification of the Convention. UN وظلت اللجنة التوجيهية تجتمع طوال السنة وتصدر النداءات من أجل التصديق على الاتفاقية.
    To this end, it is currently pursuing domestic procedures for the ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN ولهذا الغرض، شرعت في اتخاذ الإجراءات المحلية اللازمة للتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The ICRC reported on a seminar in Kiev, where among other issues, the destruction of PFM mines was noted as a major impediment for the ratification of the Convention. UN وقدمت اللجنة الدولية للصليب الأحمر تقارير عن حلقة دراسية عُقدت في كييف، أُحيط فيها علماً، من بين مسائل أخرى، بتدمير الألغام المجنّحة بوصفه إحدى العقبات الرئيسية التي تعترض التصديق على الاتفاقية.
    As a result, a call for the ratification of the Convention is included in the final commitment, the " Marrakech engagement " . UN وأفضى ذلك إلى تضمين الالتزام النهائي المعنون ' ' التزام مراكش`` دعوةً إلى التصديق على الاتفاقية.
    14. Complete procedures for the ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN 14 - إتمام الإجراءات من أجل التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    For its part, the Republic of Korea has been preparing for the ratification of the Convention over the past several months and is awaiting approval by its National Assembly at its next session. UN وخلال اﻷشهر الماضية أخذت جمهورية كوريا، من جانبها، تعد للتصديق على الاتفاقية وهي تنتظر مصادقة جمعيتها الوطنية في دورتها المقبلة.
    Lord Vaea said that disabled persons have rights under Tongan law at a general level. Tonga could not provide a time frame for the ratification of the Convention. UN فقال إن الأشخاص المعاقين يتمتعون بالحقوق بموجب القانون التونغي على مستوى عام وأنه لا يمكن لتونغا تحديد إطار زمني للتصديق على الاتفاقية.
    He encouraged the institutions to campaign for the ratification of the Convention, raise awareness of the Convention, encourage timely reporting by States parties, raise any general concerns with the Committee and provide the Committee with both official and unofficial information. UN وشجّع المؤسسات على تنظيم حملات للتصديق على الاتفاقية والتوعية بها، وحفز الدول الأطراف على تقديم التقارير في الوقت المحدّد لها، وإثارة أي شواغل عامة مع اللجنة ومدها بمعلومات رسمية وغير رسمية.
    13. Finland informed that it was preparing for the ratification of the Convention. UN 13 - أفادت فنلندا بأنها تستعد للتصديق على الاتفاقية.
    The purpose of the seminar was to define a general framework of legal and implementation measures that could be usefully applied and to draft a document with guidelines for the ratification of the Convention and national legislation; UN وكان هدف الحلقة الدراسية هو تحديد الإطار العام للتدابير القانونية وتدابير التنفيذ التي يمكن أن تطبق بصورة مفيدة وصوغ وثيقة بمبادئ توجيهية للتصديق على الاتفاقية والتشريعات الوطنية؛
    The Committee also met with representatives of several non-governmental organizations, including some of the members of the Steering Committee for the Global Campaign for the ratification of the Convention. UN والتقت اللجنة أيضا بممثلي عدة منظمات غير حكومية، منها بعض المنظمات الأعضاء في اللجنة التوجيهية للحملة العالمية للتصديق على الاتفاقية.
    A working group consisting of representatives of ministries and non-governmental organizations had been established to carry out all necessary activities for the ratification of the Convention and the protocol. UN وأُنشئ فريق عامل يتألف من ممثلين للوزارات وللمنظمات غير الحكومية بغية تنفيذ جميع الأنشطة اللازمة للتصديق على الاتفاقية وبروتوكولها.
    The State Council for the Disabled had adopted a set of decisions to prepare for the ratification of the Convention and to create an accessible environment. UN واعتمد مجلس الدولة المعني بشؤون المعوقين مجموعة من القرارات للإعداد للتصديق على الاتفاقية وإيجاد بيئة يسهل الوصول إليها.
    For those reasons, efforts to push for the ratification of the Convention will continue. UN ولتلك الأسباب، سوف يستمر بذل الجهود للضغط من أجل التصديق على الاتفاقية.
    Australia, El Salvador and Germany reported their vigorous work for the ratification of the Convention. UN 5- أبلغت أستراليا وألمانيا والسلفادور عن عملها الدؤوب من أجل التصديق على الاتفاقية.
    18. At its 7th meeting, on 4 March 2004, the Committee met with representatives of several non-governmental organizations (NGOs), including some of the members of the Steering Committee for the Global Campaign for the ratification of the Convention. UN 18- اجتمعت اللجنة، في جلستها السابعة المعقودة في 4 آذار/مارس 2004، مع ممثلي عدة منظمات غير حكومية، بعضها أعضاء في اللجنة التوجيهية للحملة العالمية من أجل التصديق على الاتفاقية.
    (a) Finland reported on its recent process for the ratification of the Convention in 2014; UN (أ) أشارت فنلندا إلى الإجراءات التي اضطلعت بها مؤخرا من أجل التصديق على الاتفاقية في عام 2014؛
    10. A draft law for the ratification of the Convention for the protection of All Persons from Enforced Disappearance is currently under evaluation by Parliament. UN 10- وينظر البرلمان حالياً في مشروع قانون للتصديق على اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    The ICRC reported on a seminar in Kiev, where among others issues, the destruction of PFM mines was noted as a major impediment for the ratification of the Convention. UN وقدمت لجنة الصليب الأحمر الدولية تقارير عن حلقة دراسية عُقدت في كييف، أُحيط فيها علماً، من بين مسائل أخرى، بتدمير الألغام المجنّحة بوصفه إحدى العقبات الرئيسية التي تعترض التصديق على الاتفاقية.
    His delegation therefore joined others in calling for the ratification of the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel. UN لذلك فإن وفده ينضم إلى الوفود اﻷخرى في الدعوة إلى التصديق على الاتفاقية بشأن سلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها.
    LWV also lobbied in the United States Congress for the ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and worked with coalitions towards this aim. UN وحشدت العصبة التأييد أيضا في مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة من أجل التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وعملت مع بعض الائتلافات نحو تحقيق هذا الهدف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more