"for the realization of the rights of" - Translation from English to Arabic

    • لإعمال حقوق
        
    • أجل إعمال حقوق
        
    • المعنية بإعمال حقوق
        
    • في إعمال حقوق
        
    • إلى إعمال حقوق
        
    9. The Declaration is an instrument for achieving justice and is an important foundational framework for the realization of the rights of indigenous peoples. UN 9- ويمثل الإعلان أداة لتحقيق العدالة وإطاراً أساسياً مهماً لإعمال حقوق الشعوب الأصلية.
    In order to create the necessary conditions for the realization of the rights of citizens with regard to education, the State has a duty to ensure that the public education system is developed and improved, while prioritizing compulsory education. UN وبغية كفالة الشروط اللازمة لإعمال حقوق المواطنين في التعليم، يجب على الدولة أن تحرص على تطوير وتحسين نظام التعليم العام، مع إيلاء الأولوية للتعليم الإلزامي.
    He highlighted the work being done in the region through UNICEF country offices, national partners and civil society to develop a strategic vision for the realization of the rights of children, adolescents and women in the coming decade. UN وأبرز العمل المضطلع به في المنطقة عن طريق المكاتب القطرية لليونيسيف والشركاء الوطنيين والمجتمع المدني، لتطوير رؤية استراتيجية لإعمال حقوق الأطفال والمراهقين والنساء في العقد القادم.
    From a rights perspective, it becomes important for programme strategies, including those of the partners in the United Nations system, to achieve convergence between efforts for the realization of the rights of children and of women. UN فمن منظور الحقوق، أصبح من الأهمية بمكان للاستراتيجيات البرنامجية، بما فيها استراتيجيات الشركاء في منظومة الأمم المتحدة، أن تحقق التقارب بين الجهود المبذولة من أجل إعمال حقوق الأطفال والنساء.
    UNICEF recognizes the empowerment of women as especially important for the realization of the rights of girls and boys, and for the creation of healthy families, communities and societies; UN وتعترف اليونيسيف بما لتمكين المرأة من أهمية خاصة من أجل إعمال حقوق الفتيات والفتيان وإيجاد أسر وفئات ومجتمعات موفورة الصحة؛
    With regard to the institutional framework, the delegation mentioned the Secretariat for the Implementation of the Framework Agreement and the Agency for the realization of the rights of the Communities. UN وفيما يتعلق بالإطار المؤسسي، ذكر الوفد أمانة تنفيذ الاتفاق الإطاري والوكالة المعنية بإعمال حقوق الطوائف.
    Recognizing also that partnership among Governments, international organizations and relevant organs and organizations of the United Nations system, in particular the United Nations Children's Fund, and all actors of civil society, including non-governmental organizations, as well as the private sector, is important for the realization of the rights of the child, UN وإذ تسلم أيضا بأن الشراكة بين الحكومات والمنظمات الدولية والهيئات والمؤسسات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما منظمة الأمم المتحدة للطفولة، وجميع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، فضلا عن القطاع الخاص، تتسم بأهمية في إعمال حقوق الطفل،
    Board members endorsed the principle of immunization as an organizational priority and as crucial for child health and development, for the realization of the rights of children, and as an area of UNICEF expertise. UN وأيد أعضاء المجلس التنفيذي مبدأ التحصين كأحد أولويات هذه المنظمة وكأمر أساسي لصحة الطفل ونمائه، وذلك لإعمال حقوق الطفل، وباعتبار التحصين من المجالات التي تتمتع اليونيسيف بخبرة فيها.
    43. Calls upon all States to include, within the overall context of policies and programmes for all children within their jurisdiction, appropriate provisions for the realization of the rights of children in early childhood, in particular: UN 43 - تناشد جميع الدول أن تدرج، في السياق العام للسياسات والبرامج المتعلقة بجميع الأطفال، ضمن ولايتها، أحكاماً مناسبة لإعمال حقوق الأطفال في مرحلة الطفولة المبكرة، وبخاصة:
    11. As the Expert Mechanism has previously pointed out, the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples is " an instrument for achieving justice and is an important foundational framework for the realization of the rights of Indigenous peoples. UN 11- مثلما سبق أن أشارت إلى ذلك آلية الخبراء، يمثل إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية " أداةً لتحقيق العدالة وإطاراً أساسياً مهماً لإعمال حقوق الشعوب الأصلية.
    As the Expert Mechanism has previously pointed out, the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples is " an instrument for achieving justice and is an important foundational framework for the realization of the rights of indigenous peoples. UN 11- مثلما سبق أن أشارت إلى ذلك آلية الخبراء، يمثل إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية " أداةً لتحقيق العدالة وإطاراً أساسياً مهماً لإعمال حقوق الشعوب الأصلية.
    57. The absence of a legal framework -- both organizational and procedural -- facilitates and increases the probability of impunity, further human rights violations and the lack of guarantees necessary for the realization of the rights of inmates. UN 57- ويؤدي غياب الإطار القانوني - سواء التنظيمي أو الإجرائي - إلى تيسير وزيادة إمكانية الإفلات من العقاب، وإلى حدوث مزيد من انتهاكات حقوق الإنسان، وإلى تلاشي الضمانات اللازمة لإعمال حقوق السجناء.
    " 41. Calls upon all States to include, within the overall context of policies and programmes, appropriate provisions for the realization of the rights of children with disabilities, and, in particular, urges all States and regional integration organizations that have not yet done so: UN " 41 - تهيب بالدول كافة أن تدرج في السياق العام للسياسات والبرامج أحكاما ملائمة لإعمال حقوق الأطفال ذوي الإعاقة، وتحث بشكل خاص جميع الدول ومنظمات التكامل الإقليمي التي لم تنفذ بعد ما يرد أدناه على القيام بما يلي:
    " 6. Expresses its conviction that a high-level meeting would contribute to raising awareness of the importance of the implementation of the Declaration for the realization of the rights of indigenous peoples around the world; UN " 6 - تعرب عن اقتناعها بأن اجتماعا رفيع المستوى من شأنه أن يسهم في التوعية بأهمية تنفيذ الإعلان المذكور لإعمال حقوق الشعوب الأصلية في أنحاء العالم؛
    43. Calls upon all States to include, within the overall context of policies and programmes for all children within their jurisdiction, appropriate provisions for the realization of the rights of children in early childhood, in particular: UN 43 - تهيب بجميع الدول أن تدرج، في السياق العام للسياسات والبرامج المتعلقة بجميع الأطفال في إطار ولايتها، أحكاما مناسبة لإعمال حقوق الأطفال في مرحلة الطفولة المبكرة، وبخاصة ما يلي:
    It provides a detailed overview of the various measures implemented in the country to date, as well as of the national machinery in place and national plans for the realization of the rights of women, and in particular women's health, sexual rights and reproductive rights, which attest to the State party's concerted policy to eliminate discrimination against women. UN وتقدم لمحة مفصلة عن التدابير المختلفة التي يجري تنفيذها في البلد حتى الآن، وكذلك الآلية الوطنية القائمة والخطط الوطنية لإعمال حقوق المرأة، وخاصة صحة المرأة، والحقوق الجنسية والحقوق الإنجابية، التي تشهد السياسة المنسقة للدولة الطرف للقضاء على التمييز ضد المرأة.
    We recognize that the challenges and tasks for this decade, for the realization of the rights of the children of the East Asia and Pacific region, should include: UN 12 - نحن نعترف بأن تحديات هذا العقد والمهام التي يتعين إنجازها خلاله من أجل إعمال حقوق الطفل في منطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ ينبغي أن تشمل:
    10. The Convention recognizes, in its article 32, the importance of international cooperation and its promotion for the realization of the rights of persons with disabilities and their full inclusion into all aspects of life. UN 10 - وتسلم الاتفاقية، في مادتها 32، بأهمية التعاون الدولي وتعزيزه من أجل إعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وإدماجهم بصورة كاملة في جميع مناحي الحياة.
    32. Stresses the importance of international cooperation in supporting national efforts for the realization of the rights of children with disabilities, recognizing the importance of taking appropriate and effective measures among States that aim at facilitating and supporting capacitybuilding, including through the exchange and sharing of information, experiences, training programmes and best practices; UN 32 - تؤكد أهمية التعاون على الصعيد الدولي في دعم الجهود المبذولة على الصعيد الوطني من أجل إعمال حقوق الأطفال ذوي الإعاقة، وتسلم في الوقت ذاته بأهمية اتخاذ الدول تدابير ملائمة وفعالة تهدف إلى تيسير ودعم بناء القدرات، بطرق منها تبادل المعلومات والخبرات وبرامج التدريب وأفضل الممارسات؛
    71. JS6 noted that the Agency for the realization of the rights of Communities, which has a mandate to advance the rights of the smaller ethnic communities, was underfunded and unable to exercise its full competencies, despite an increase in its budget in 2013. UN 71- أشارت الورقة المشتركة 6 إلى أن الوكالة المعنية بإعمال حقوق الطوائف، التي تضطلع بولاية النهوض بحقوق الطوائف الإثنية الأصغر، تحصل على تمويل ضعيف ولا تستطيع ممارسة اختصاصاتها الكاملة، على الرغم من زيادة في ميزانيتها في عام 2013(119).
    Recognizing also that partnership among Governments, international organizations and relevant organs and organizations of the United Nations system, in particular the United Nations Children's Fund, and all actors of civil society, including nongovernmental organizations, as well as the private sector, is important for the realization of the rights of the child, UN وإذ تسلم أيضا بأن الشراكة بين الحكومات والمنظمات الدولية والهيئات والمؤسسات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما منظمة الأمم المتحدة للطفولة، وجميع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، فضلا عن القطاع الخاص، تتسم بأهمية في إعمال حقوق الطفل،
    Role of international cooperation in support of national efforts for the realization of the rights of persons with disabilities UN دور التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية الرامية إلى إعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more