"for the record" - Translation from English to Arabic

    • للسجل
        
    • لمعلوماتك
        
    • للعلم
        
    • لعلمك
        
    • للمعلومية
        
    • للتسجيل
        
    • لدواعي التسجيل
        
    • للتذكير
        
    • للسجلِ
        
    • وللعلم
        
    • ولمعلوماتك
        
    • لعلمكِ
        
    • للمعلومات
        
    • وسجل
        
    • ولعلمك
        
    I'd just like to point out that for the record, you guys basically did nothing except each other. Open Subtitles أود فقط أن أشير إلى الهدف للسجل رفاقك لم يفعلوا أي شيء أساسا باستثناء بعضكم البعض
    It was this Government that charted a course for 1997, a road map for negotiations between Israel and the Palestinian Authority called the Note for the record. UN وكانت هذه الحكومة هي التي رسمت المسار لعام ١٩٩٧، وهو خريطة للتفاوض بين اسرائيل والسلطة الفلسطينية تسمى مذكرة للسجل.
    Colonel, for the record, this is exactly what I was concerned about. Open Subtitles ايها العقيد , لمعلوماتك , ذلك ما كنت قلق بشأنه بالضبط
    Any such amendments are to be reported to the Standing Committee of the NPC for the record. UN وينبغي إطلاع اللجنة الدائمة للمجلس الشعبي الوطني على أية تعديلات من هذا القبيل، وذلك للعلم.
    And for the record this isn't about some prizefight between your brothers. Open Subtitles و لعلمك لا يتعلّق هذا الأمر بقتال لربح جائزة بين أشقائك
    Stella, for the record, Fanny's makes kids fat and gives them gas. Open Subtitles ستيلا, فقط للمعلومية, محلات فاني تجعل الأطفال بدينين وتجعلهم مليئين بالغازات
    for the record, I am forgoing my legal right to remain silent, and I'm fully cooperating with the law by not resisting arrest. Open Subtitles للتسجيل أنا أتخلى .. عن حقي القانوني في ألتزام الصمت و أنا أتعاون كاملة مع القانون عن طريق عدم مقاومتي للأعتقال
    With the permission of the Chairperson, I shall now read out for the record the oral statement by the Secretary-General regarding financial implications accompanying the draft resolution. UN بعد إذن الرئيس، سأتلو الآن لدواعي التسجيل البيان الشفوي للأمين العام فيما يتعلق بالآثار المالية المرافقة لمشروع القرار.
    I want to state for the record that I'm not suffering from hypoxia, Open Subtitles أريد أن أذكر للسجل أنني لا تعاني من نقص الأكسجين،
    Yeah, for the record, I went around the block to check the perimeter. Open Subtitles نعم، للسجل , انا كنت اتفقد من جوار البناية للتحقق من المحيط
    I went to a recital and then I went home to bed, for the record. Open Subtitles ذهبت إلى حفلة وبعد ذلك ذهبت إلى البيت إلى السرير، للسجل.
    Okay, for the record, out of all the Homeland directors we've worked with, you were my favorite. Open Subtitles حسنا ، لمعلوماتك من بين كل مدراء الأمن الوطني الذين عملنا معهم، أنت المفضل لدي.
    for the record, I didn't mean a word of that. Open Subtitles انا لست آسفة على الإطلاق و لمعلوماتك, هذا لايهمني
    for the record, Walt, that was the worst apology I've ever received. Open Subtitles للعلم والت , كان هذا أسوأ إعتذار حصلت عليه على الإطلاق
    for the record, where did you work during medical school? Open Subtitles للعلم بالشّيء , أين تعمل أثناء المدرسة الطّبّيّة ؟
    Look, I know you don't do anything without good reason, but my mom said you were thinking about moving back to Texas, and I just want to say, for the record, Open Subtitles أعرف أنك لا تفعل شيئًا دون سبب وجيه لكن أمي قالت إنك تفكر في الإنتقال ،والعودة إلى تكساس وأود أن أقول فحسب، لعلمك
    for the record, we still think this is a bad idea. Open Subtitles لعلمك, مازلنا نعتقد أن هذا الأمر هو فكرة سيئة
    for the record, I didn't come here to fight. Open Subtitles للمعلومية, أنا لم أتي الى هنا للشجار معك.
    for the record, I got nothing against turkey burgers. Open Subtitles للمعلومية فقط، ليس لديّ شئ ضدّ شرائح اللّحم
    I believe a clarification on that for the record is perhaps something that is relevant and in order, as this will set a precedent for the future of our work. UN وأعتقد بأن ايضاحاً في هذا الشأن للتسجيل ربما يكون مهماً ومناسباً، ﻷن ذلك سيوجِد سابقة لمستقبل أعمالنا.
    With the permission of the Chairperson, I shall now read out for the record the oral statement by the Secretary-General with regard to the financial implications that accompany the draft resolution. UN بعد إذن الرئيس، سأتلو الآن لدواعي التسجيل البيان الشفوي للأمين العام فيما يتعلق بالآثار المالية المرافقة لمشروع القرار.
    for the record, this was a Commission established by the United Nations Security Council. UN وهي للتذكير لجنة أنشأها مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة.
    But for the record I think it's a great shame. Open Subtitles ولكن للسجلِ أعتقد انه خزي عظيم.
    Just for the record, one delegation referred to the source of instability and danger in the Middle East. UN وللعلم والتسجيل فقط فقد أشار أحد الوفود إلى مصدر عدم الاستقرار والخطر في الشرق اﻷوسط.
    And for the record, I didn't know until a little while ago. Open Subtitles ولمعلوماتك, أنا لم أعلم إلا منذ وقت قريب
    Yeah, well, just for the record, that guy's a giant douche. Open Subtitles أجل ، حسناً ، فقط لعلمكِ هذا الرجل مغفل كبير
    So for the record, where were you all that time? Open Subtitles لذا للمعلومات فقط، أين كنت طوال هذا الوقـت ؟
    And for the record, rugby is not tougher than American football. Open Subtitles وسجل والركبي ليس أكثر صرامة من كرة القدم الأمريكية.
    Even if I knew what you were talking about... and for the record, I do not... do you think that the world would let you come after my family now, after you spent your time screwing my husband Open Subtitles حتى لو أني أعرف ماتتحدثين عنه ولعلمك فلست أعرف أتظنين أن العالم سيسمح لكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more