"for the recording of" - Translation from English to Arabic

    • لتسجيل
        
    • في تسجيل
        
    * Introducing a standard form for the recording of complaints of domestic violence and violence against women; UN :: بدء العمل بالاستمارة الوحيدة لتسجيل بلاغات العنف العائلي والعنف ضد المرأة.
    This law has significantly reduced the number of documents required for the recording of public deeds. UN وقد أدى هذا القانون إلى تخفيض كبير في عدد الوثائق المطلوبة لتسجيل الصكوك العامة.
    In particular, the Office recently developed a database for the recording of exceptions granted to staff rules and regulations. UN وبصفة خاصة، قام المكتب مؤخرا بوضع قاعدة بيانات لتسجيل الاستثناءات الممنوحة لنظامي الموظفين اﻹداري واﻷساسي.
    UNHCR existing procedures for the recording of contributions are in accord with the United Nations accounting standards. UN وتتفق الاجراءات الحالية التي تتبعها المفوضية في تسجيل التبرعات مع المعايير المحاسبية لﻷمم المتحدة.
    UNODC will review the procedures set forth in the management instructions on fund-raising policy and procedures and the applications used for the recording of contributions in kind. UN سيقوم المكتب باستعراض الإجراءات الواردة في التعليمات الإدارية بشأن سياسة وإجراءات جمع التبرعات والتطبيقات المستخدمة في تسجيل التبرعات العينية.
    In 2000, UNHCR introduced a new software program, Asset Trak, for the recording of non-expendable property. UN وفي عام 2000، أدخلت المفوضية برنامج برمجيات جديد تتبع الأصول لتسجيل الممتلكات اللامستهلكة.
    UNOPS processes did not provide, through the use of a time management system, for the recording of time spent on projects by its personnel. UN ولم تتضمن عمليات المكتب ترتيبات لتسجيل الوقت الذي أنفقه موظفوه على المشاريع باستخدام نظام لتنظيم الوقت.
    These rules applied to border crossings authorized for the recording of migratory movements in the integrated system for migration data capture. UN وتنطبق هذه القواعد على المعابر الحدودية المأذون لها بتسجيل حركات الهجرة في النظام المتكامل لتسجيل بيانات الهجرة.
    The general view among countries was that there is a need to review and revise COICOP to ensure that it constitutes an adequate tool for the recording of households' consumption expenditures and for its other applications. UN وكان الرأي العام المشترك بين الدول يتمثل في أن هناك حاجة لاستعراض تصنيف الاستهلاك الفردي حسب الغرض وتنقيحه للتأكد من أنه يمثِّل أداة مناسبة لتسجيل نفقات استهلاك الأسر ولتطبيقاته الأخرى.
    As a result, there was no standard method for the recording of help desk problems and solutions and the quality of help desk service delivery among UNRWA offices would naturally vary. UN وبالنتيجة ليس هناك طريقة موحدة لتسجيل مشاكل مكاتب المساعدة وحلولها، ومن الطبيعي أن تختلف نوعية الخدمات التي تقدمها هذه المكاتب في مكاتب الأونروا الأخرى.
    165. UNOPS increased the threshold for the recording of capital assets from $500 to $1,000. UN الحد الأدنى للرسملة 165- رفــع المكتب أيضــا الحــد الأدنــى لتسجيل الأصول الرأسماليـة مــن 500 دولار إلى 000 1 دولار.
    Establishment of a system for the recording of the results of all controls made by the available means/equipment of controls at the disposal of the authorities. UN :: إنشاء نظام لتسجيل نتائج جميع عمليات المراقبة التي أجريت بوسائل/معدات المراقبة المتاحة الموجودة تحت تصرف السلطات.
    In particular, the Office recently developed a database for the recording of exceptions granted to staff rules and regulations. UN وبصفــة خاصة، قــام المكتب مؤخــرا بوضع قاعدة بيانــات لتسجيل الاستثناءات الممنوحــة لنظــامي الموظفيــن اﻹداري واﻷساسي.
    During 1995, MINDER was introduced worldwide for the recording of all administrative and project assets, whether used by implementing partners or by UNHCR. UN وخلال عام 1995، بدأ تشغيل هذا النظام على نطاق العالم لتسجيل جميع الأصول الإدارية وأصول المشاريع سواء استخدمها الشركاء المنفذون أو المفوضية.
    143. UNHCR pursued its efforts to correct the erroneous data in its database for the recording of non-expendable property, as recommended by the Board in paragraph 96 of its previous report. UN 143 - وواصلت المفوضية بذل جهودها لتصويب الأخطاء التي انطوت عليها قاعدة بياناتها لتسجيل الممتلكات غير المستهلكة، عملا بما أوصى به المجلس في الفقرة 96 من تقريره الأخير.
    570. UNODC will review the procedures set forth in the management instructions on fund-raising policy and procedures and the applications used for the recording of contributions in kind. UN 570 - وسيستعرض المكتب الإجراءات المبينة في منشور التوجيهات الإدارية المتعلقة بجمع التبرعات والسياسات والإجراءات والتطبيقات المستخدمة لتسجيل التبرعات العينية.
    . In the long run, provided that countries find it practical, modification of the customs procedures and development of non-customs data collection methods might create a basis for the recording of change of ownership of internationally traded goods. UN ١٦٣ - وعلى المدى الطويل، وبشرط أن تجد البلدان ذلك عمليا، قد يؤدي تعديل اﻹجراءات الجمركية واستحداث طرق لجمع البيانات غير الجمركية إلى إقامة أساس لتسجيل التغير في ملكية السلع المشمولة بالتجارة الدولية.
    98. The Board noted that weekly time sheets were being kept for each staff member for the recording of time allocated against the various audit projects and indirect activities. UN 98 - لاحظ المجلس الاحتفاظ بكشوف وقت أسبوعية لكل موظف لتسجيل الوقت الذي يخصصه لشتى مشاريع مراجعة الحسابات وللأنشطة غير المباشرة.
    The operational rate(s) of exchange shall be used for the recording of all Court transactions. UN ويستخدم سعر الصرف الجاري (أسعار الصرف الجارية) في تسجيل جميع معاملات المحكمة.
    The operational rate(s) of exchange shall be used for the recording of all Court transactions. UN ويستخدم سعر الصرف الجاري (أسعار الصرف الجارية) في تسجيل جميع معاملات المحكمة.
    The operational rate(s) of exchange shall be used for the recording of all Court transactions. UN ويستخدم سعر الصرف الجاري (أسعار الصرف الجارية) في تسجيل جميع معاملات المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more