"for the reform of the security sector" - Translation from English to Arabic

    • لإصلاح قطاع الأمن
        
    (iii) Reduced percentage of FDN presence among civilian through the adoption of a national consolidated plan for the reform of the security sector UN ' 3` انخفاض نسبة تواجد قوة الدفاع الوطني البوروندية بين المدنيين عن طريق اعتماد خطة وطنية موحدة لإصلاح قطاع الأمن
    Notwithstanding the implementation of important steps towards the restructuring of the defence and security institutions, the national vision for the reform of the security sector is still being developed and the institutional structure to move the agenda forward has yet to take shape. UN ورغم اتخاذ خطوات هامة صوب إعادة تنظيم مؤسسات الدفاع والأمن، لا يزال يجري وضع التصور الوطني لإصلاح قطاع الأمن ولم يتخذ الهيكل المؤسسي للمضي قدما بتنفيذ جدول الأعمال في ذلك المجال شكله النهائي.
    26. Increased support for the reform of the security sector was essential. Priority must be given to capacity-building programmes for the police, the national defence force and the intelligence service. UN 26 - واستطرد قائلا إن لزيادة الدعم لإصلاح قطاع الأمن مسألة ضرورية، وينبغي إعطاء الأولوية لبرنامج بناء قدرات الشرطة والجيش والمخابرات.
    26. Increased support for the reform of the security sector was essential. Priority must be given to capacity-building programmes for the police, the national defence force and the intelligence service. UN 26 - واستطرد قائلا إن لزيادة الدعم لإصلاح قطاع الأمن مسألة ضرورية، وينبغي إعطاء الأولوية لبرنامج بناء قدرات الشرطة والجيش والمخابرات.
    While reiterating its total commitment to peace and stability in the Democratic Republic of the Congo and Central Africa in general, Belgium confirms, through this letter, its particular support for the reform of the security sector both in its definition of the conceptual plans as well as in the execution of specific operations. UN وبلجيكا إذ تعيد تأكيد التزامها التام بالسلم والاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي أفريقيا الوسطى عموما، فإنها تؤكد في هذه الرسالة دعمها الخاص لإصلاح قطاع الأمن سواء من حيث تحديد مفاهيمه أو من حيث تنفيذ عمليات معينة.
    The absence of a comprehensive national strategy for the reform of the security sector has also hindered significant progress in that area, although several activities and initiatives, including trainings, were conducted by BINUCA. UN وقد عاق أيضا غياب استراتيجية وطنية لإصلاح قطاع الأمن تحقيق تقدم بارز في هذا المجال، رغم إنجاز مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى للعديد من الأنشطة والمبادرات، بما فيها تنظيم دورات تدريبية.
    (d) Support provided for the reform of the security sector and the restoration of the rule of law UN (د) تقديم الدعم لإصلاح قطاع الأمن واستعادة سيادة القانون
    53. The mandates of United Nations missions often include the design and implementation of programmes for the disarmament, demobilization and reintegration of former combatants and for the reform of the security sector in the host country. UN ٥٣ - وغالبا ما تشتمل ولايات بعثات الأمم المتحدة على مهمة تصميم وتنفيذ برامج لنزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم وبرامج لإصلاح قطاع الأمن في البلد المضيف.
    Target January to March 2006: Government, in partnership with the international stakeholders and UNAMA, adopts a comprehensive and integrated strategy for the reform of the security sector and rule of law UN الهدف للفترة من شهر كانون الثاني/يناير حتى شهر آذار/مارس 2006: قيام الحكومة بالتشارك مع أصحاب المصلحة وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان باعتماد استراتيجية شاملة ومتسقة لإصلاح قطاع الأمن وسيادة القانون
    In early March 2012, in response to a formal request from the President of the Republic, the Peacebuilding Fund approved $841,000 in funding for the assignment of a high-level adviser and a support team to provide strategic support for the reform of the security sector. 2.3. UN واستجابةً لطلب رسمي من رئيس الجمهورية، وافق صندوق بناء السلام أيضاً، في بداية آذار/ مارس 2012 على تمويل قدره 000 841 دولار لتوفير خدمات مستشار رفيع المستوى وفريق دعم لتقديم الدعم الاستراتيجي لإصلاح قطاع الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more