"for the reform of the united nations" - Translation from English to Arabic

    • لإصلاح الأمم المتحدة
        
    • من أجل إصلاح الأمم المتحدة
        
    • بشأن إصلاح اﻷمم المتحدة
        
    • أجل إصلاح اﻷمم المتحدة
        
    Let me take this opportunity to assure the Assembly of Denmark's continued support for the reform of the United Nations. UN واسمحوا لي بأن اغتنم هذه الفرصة للتأكيد للجمعية على استمرار دعم الدانمرك لإصلاح الأمم المتحدة.
    Kenya embraces the principles of the Charter, which serve as a basic reference point for the reform of the United Nations. UN إن كينيا تعتنق مبادئ الميثاق التي تشكل نقطة مرجعية لإصلاح الأمم المتحدة.
    I urge all Member States to work for the reform of the United Nations with inspiration, strong political will and sincere dedication. UN وأحث جميع الدول الأعضاء على العمل لإصلاح الأمم المتحدة بحافز قوي وإرادة سياسية قوية وإخلاص وتفان.
    Sanctions are also inconsistent with the emerging dialogue for the reform of the United Nations. UN كما أن الجزاءات لا تتماشى مع الحوار الناشئ من أجل إصلاح الأمم المتحدة.
    The Secretary-General’s proposals for the reform of the United Nations included suggestions on those lines. UN وتتضمن اقتراحات اﻷمين العام بشأن إصلاح اﻷمم المتحدة ما يتمشى مع هذه الاتجاهات.
    We have heard many speakers during the course of this debate refer to the imperative need for the reform of the United Nations and its organs. UN ولقد استمعنا إلى العديد من المتكلمين أثناء هذا النقاش يشيرون إلى الضرورة الحتمية لإصلاح الأمم المتحدة وأجهزتها.
    10. We reiterate our support for the reform of the United Nations. UN 10 - ونكرر تأكيد دعمنا لإصلاح الأمم المتحدة.
    7. The 2005 World Summit Outcome was the basis for the reform of the United Nations, which had in fact started some years previously. UN 7 - واستطرد يقول إن نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 هي أساس لإصلاح الأمم المتحدة الذي بدأ في الواقع منذ بضع سنوات.
    Please allow me also to pay tribute to the vision and tireless efforts of Secretary-General Kofi Annan in promoting global peace and in taking the necessary steps to encourage many initiatives for the reform of the United Nations. UN واسمحوا لي كذلك بالإشادة برؤية الأمين العام كوفي عنان وجهوده الحثيثة لتعزيز السلم في العالم، واتخاذ الخطوات اللازمة لتشجيع العديد من المبادرات لإصلاح الأمم المتحدة.
    Among the many functions that former President Mkapa continues to discharge for our country and the human family as a whole is his membership in the Secretary-General's High-level Panel on System-Wide Coherence, which is an important task on our agenda for the reform of the United Nations. UN ومن بين الوظائف الكثيرة التي لا يزال يضطلع بها الرئيس السابق مكابا لبلدنا وللأسرة الدولية بصفة عامة عضويته في فريق الأمين العام الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق المنظومة، وهي مهمة ذات شأن ضمن خطتنا لإصلاح الأمم المتحدة.
    The current trend in harmonization at the international, regional and subregional levels is not simply a measure of the success achieved by the members of the African Union; there have also been valuable lessons for solving crises in other parts of the world and for the reform of the United Nations itself. UN والمنحى الحالي نحو المواءمة على المستويات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية لا يشكل مجرد مقياس للنجاح الذي حققه أعضاء الاتحاد الأفريقي؛ وثمة دروس قيّمة لحل الأزمات في أجزاء أخرى من العالم وكذلك لإصلاح الأمم المتحدة نفسها.
    In his thought-provoking address, Mr. Kerim laid out a vision for the reform of the United Nations based on two basic preconditions, namely reaching agreement among the entire membership on the notion and scope of the reform process and, secondly, organizing a review conference on the Charter of the United Nations in accordance with its Article 109. UN وعرض السيد كريم في كلمته الشاحذة للفكر تصورا لإصلاح الأمم المتحدة يستند إلى شرطين أساسيين، أولهما التوصل إلى اتفاق بين جميع الدول الأعضاء على مفهوم عملية الإصلاح ونطاقها، وثانيهما تنظيم مؤتمر لإعادة النظر في ميثاق الأمم المتحدة وفقا للمادة 109 منه.
    As indicated in his proposals for the reform of the United Nations (A/51/950) announced on 16 July 1997, the Secretary-General concurs with the report’s principal recommendations, which include: UN ويؤيد اﻷمين العام حسبما ورد في مقترحاته بشأن إصلاح اﻷمم المتحدة (A/51/950) المعلنة في ٦١ تموز/يوليه ٧٩٩١، التوصيات الرئيسية الواردة في التقرير والتي تشمل التوصية بما يلي:
    As indicated in his proposals for the reform of the United Nations (A/51/950), announced on 16 July 1997, the Secretary-General concurs with the report’s principal recommendations, which include: UN ويؤيد اﻷمين العام حسبما ورد في مقترحاته بشأن إصلاح اﻷمم المتحدة (A/51/950) المعلنة في ٦١ تموز/يوليه ٧٩٩١، التوصيات الرئيسية الواردة في التقرير والتي تشمل التوصية بما يلي:
    Improvements in the effectiveness and functioning of the principal organs, a better balance in their authority and the streamlining of the subsidiary machinery are important conditions for the reform of the United Nations. UN إن إدخال تحسينات في فعالية وأداء اﻷجهزة الرئيسية وتحقيق توازن أفضل في سلطاتها وتبسيط اﻵليات الفرعية، كل هذه شروط هامة من أجل إصلاح اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more