"for the rehabilitation of victims of" - Translation from English to Arabic

    • لإعادة تأهيل ضحايا
        
    • لتأهيل ضحايا
        
    • إعادة تأهيل ضحايا
        
    Cordelia Foundation for the rehabilitation of victims of Organised Violence UN مؤسسة كورديليا لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب
    The State party should ensure that appropriate services are available for the rehabilitation of victims of torture. UN ينبغي على الدولة الطرف ضمان توافر الخدمات المناسبة لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب.
    The State party should ensure that appropriate services are available for the rehabilitation of victims of torture. UN ينبغي على الدولة الطرف ضمان توافر الخدمات المناسبة لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب.
    The Commission will also recommend measures for the rehabilitation of victims of human rights violations. UN وستوصي اللجنة أيضا بتدابير لتأهيل ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان.
    In addition, a comprehensive care programme for the rehabilitation of victims of sexual attacks was initiated. UN وإضافة الى ذلك، شُرع ببرنامج للرعاية الشاملة لتأهيل ضحايا الاعتداءات الجنسية.
    A number of measures have been put in place for the rehabilitation of victims of domestic violence: UN وقد تم اتخاذ عدد من التدابير من أجل إعادة تأهيل ضحايا العنف المنزلي: فمحكمة الأسرة تقدم خدمات استشارة مجانية.
    It will also pursue its work on the establishment of the Centre for the rehabilitation of victims of Torture. UN وسيواصل المكتب أيضا عمله على تأسيس مركز لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب.
    The following organizations were targeted: Abdulkareem Margani Cultural Centre, Centre for Sudanese Studies, Gender Centre, Amal Centre for the rehabilitation of victims of Physical and Mental Trauma and Khartoum Centre for Human Rights Studies. UN واستهدفت هذه العمليات الهيئات التالية: مركز عبد الكريم ميرغني الثقافي، ومركز الدراسات السودانية، والمركز المختص بشؤون الجنسين، ومركز الأمل لإعادة تأهيل ضحايا الإصابات الجسدية والنفسية، ومركز الخرطوم لدراسات حقوق الإنسان.
    Performance measures: The Centre for the rehabilitation of victims of Torture is established UN إنشاء مركز لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب
    (d) (i) Increased number of established centres for the rehabilitation of victims of torture UN (د) ' 1` حدوث زيادة في عدد المراكز المنشأة لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب
    (d) (i) Increased number of established centres for the rehabilitation of victims of torture UN (د) ' 1` زيادة عدد المراكز المنشأة لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب
    59. In Lebanon, the regional office, at the request of the secretariat of the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture, undertook an evaluation visit to two Lebanese centres for the rehabilitation of victims of torture. UN 59- وفي لبنان، قام المكتب الإقليمي، بطلب من أمانة صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب، بزيارة تقييم إلى مركزين لبنانيين لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب.
    (c) (iv) Establishment of the Centre for the rehabilitation of victims of Torture UN (ج) ' 4` إنشاء مركز لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب
    (c) (v) Establishment of a centre for the rehabilitation of victims of torture UN (ج) ' 5` إنشاء مركز لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب
    The organization is a member of the International Rehabilitation Council for Torture Victims, based in Denmark, and a member of the Aman Network for the rehabilitation of victims of Violence and Torture in the Middle East and North Africa. UN والمنظمة عضو في المجلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب، الكائن مقره في الدانمرك، وعضو في شبكة " أمــان " لإعادة تأهيل ضحايا العنف والتعذيب في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    Organization of monthly meetings with the National Commission for the rehabilitation of victims of Conflict to provide advice on and coordinate strategies for the restitution of land conflicts UN تنظيم اجتماعات شهرية مع اللجنة الوطنية لتأهيل ضحايا الصراع لإسداء المشورة وتنسيق الاستراتيجيات لإحقاق الحق في النزاعات على ملكية الأراضي
    For organizations that had a project for the rehabilitation of victims of torture in place, the Fund would like to see the awards received being used as income for the project, subject to advance approval by the Fund. UN وبالنسبة للمنظمات التي لديها مشروع لتأهيل ضحايا التعذيب، فإن الصندوق يفضل استخدام التعويضات الواردة كدخل للمشروع، رهنا بالموافقة المسبقة من الصندوق.
    Organization of monthly meetings with the National Commission for the rehabilitation of victims of Conflict to provide advice on and coordinate strategies for the restitution of land conflicts UN :: تنظيم اجتماعات شهرية مع اللجنة الوطنية لتأهيل ضحايا الصراع، لإسداء المشورة وتنسيق الاستراتيجيات لإحقاق الحق في المنازعات بشأن ملكية الأراضي
    In this regard, we would like to salute the Mexican-Canadian cooperation project for the rehabilitation of victims of anti-personnel landmines in Central America. UN ونود في هــذا الصدد أن نحيي مشروع التعاون المكسيكي - الكنــدي لتأهيل ضحايا اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد في أمريكا الوسطى.
    It also commended Hungary's commitment to strengthen measures for the rehabilitation of victims of trafficking. UN وأشادت أيضاً بالتزام هنغاريا بتشديد التدابير من أجل إعادة تأهيل ضحايا الاتجار.
    252. With respect to article 14 of the Convention, he said that at its first session in 1990 the Parliament of Belarus had established a Standing Parliamentary Commission for the rehabilitation of victims of repression. UN ٢٥٢ - وفيما يتصل بالمادة ١٤ من الاتفاقية، بين الممثل أن برلمان بيلاروس قد أنشأ في دورته اﻷولى في عام ١٩٩٠، لجنة برلمانية دائمة من أجل إعادة تأهيل ضحايا أعمال القمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more