"for the relationship" - Translation from English to Arabic

    • للعلاقة
        
    • تنظم العلاقة
        
    • بشأن العلاقة
        
    • الخاصة بالعلاقة
        
    • يتعلق بالعلاقة
        
    • المختص بالعلاقة
        
    • فيما يخص علاقة
        
    • والعلاقة
        
    • لعلاقة اليونيدو
        
    Maybe. You know, besides, distance is good for the relationship. Open Subtitles ربما، كما تعلمين، بالإضافة إلى ذلك، المسافة جيدة للعلاقة
    The Treaty provides a framework for the relationship between Crown and Māori. UN وتوفّر المعاهدة إطارا للعلاقة بين التاج والشعب الماوري.
    It believes that the guiding principles for the relationship with the Territory should draw on the Charter of the United Nations. UN وهي ترى أن المبادئ التوجيهية للعلاقة مع الإقليم ينبغي أن تستند إلى ميثاق الأمم المتحدة.
    New Zealand indicated that the Treaty of Waitangi is the foundational document for the relationship between the Government and the Maori. UN 60- أفادت نيوزيلندا بأن معاهدة وايتانجي هي الوثيقة الأساسية التي تنظم العلاقة بين الحكومة والماوري.
    United Nations General Assembly resolution 1541 set out some options for the relationship between administering Powers and Territories, including independence, integration and free association. UN فقد عرض قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 1541 بعض الخيارات بشأن العلاقة بين الدول القائمة بالإدارة والأقاليم، من بينها الاستقلال، والاندماج، والارتباط الحر.
    The purpose of the present Memorandum of Understanding is to make provisions for the relationship between the COP/MOP and the Council and to fulfill Article 12 of the Kyoto Protocol and Decision 1/CMP.3 in connection with the provision of secretariat services as the Secretariat. UN إن غرض مذكرة التفاهم هذه هو النص على الأحكام الخاصة بالعلاقة بين مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف ومجلس المرفق وتنفيذ المادة 12 من بروتوكول كيوتو والمقرر 1/م أإ-3 فيما يتعلق بتقديم خدمات
    As for the relationship between the Beijing Secretariat and the Convention, the Convention had constitutional rank and took precedence over the Beijing Secretariat. UN وفيما يتعلق بالعلاقة بين أمانة بيجين والاتفاقية، قالت إن الاتفاقية تتمتع برتبة دستورية ولها الأسبقية على أمانة بيجين.
    Even though the document did not change the practice of the mission, it provided the legal framework for the relationship between the host Government and the mission. UN وبالرغم من أن هذه الوثيقة لا تغير من ممارسة البعثة، فإنها وفرت اﻹطار القانوني للعلاقة بين الحكومة والبعثة.
    for the relationship between the Diet and the Cabinet, a so-called parliamentary cabinet system has been adopted. UN وقد اعتمد ما يسمى نظام الحكومة البرلمانية للعلاقة بين الدّيتْ ومجلس الوزراء.
    They offer a new direction for the relationship between Britain and the Overseas Territories which is modern, forward-looking, fair and effective. UN فهي تشير إلى الوجهة الجديدة للعلاقة بين بريطانيا وأقاليم ما وراء البحار، وهي وجهة حديثة وتطلعية وعادلة وفعالة.
    Even though the document did not change the practice of the mission, it brought about the legal framework for the relationship between the host Government and the mission. UN وبالرغم من أن هذه الوثيقة لا تغير من ممارسة البعثة، فإنها حددت اﻹطار القانوني للعلاقة بين الحكومة والبعثة.
    The Act on local self-government opens up new opportunities for the relationship with citizens, through new levels of transparency, accountability and certainty and by allowing more room for the affirmation of citizens' rights. UN أما بالنسبة لقانون الحكم الذاتي المحلي، فإنه يفتح آفاقا جديدة للعلاقة مع المواطنين سواء فيما يتعلق بالمستويات الجديدة من الشفافية، والمسؤولية واﻹثبات، أو ﻷنه يرسم نطاقا أوسع لتأكيد حقوق المواطنية.
    A better definition of roles and responsibilities should be guided by a strategic vision for the relationship between the United Nations and regional organizations, which should be integrated into a broader vision for the maintenance of peace and security. UN وينبغي أن يسترشد تعريف أفضل للأدوار والمسؤوليات برؤية استراتيجية للعلاقة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية تدمج في رؤية أوسع نطاقا.
    The planned reorganization will create a uniform legal basis for the relationship between the State and the religious communities, leading to equal treatment of all religious communities. UN وستنشئ إعادة التنظيم المعتزمة أساساً قانونياً موحداً للعلاقة بين الدولة والطوائف الدينية، مما يؤدي إلى المساواة في المعاملة بين جميع الطوائف الدينية.
    60. New Zealand indicated that the Treaty of Waitangi is the foundational document for the relationship between the Government and Maori. UN 60- أفادت نيوزيلندا بأن معاهدة وايتانجي هي الوثيقة الأساسية التي تنظم العلاقة بين الحكومة والماوري.
    New Zealand indicated that the Treaty of Waitangi is the foundational document for the relationship between the Government and the Maori. UN 60- أفادت نيوزيلندا بأن معاهدة وايتانغي هي الوثيقة الأساسية التي تنظم العلاقة بين الحكومة والماوريين.
    United Nations General Assembly resolution 1541 set out some options for the relationship between administering Powers and Territories, including independence, integration and free association. UN فقرار الجمعية العامة 1541 بشأن العلاقة بين الدول القائمة بالإدارة والأقاليم يعرض خيارات منها الاستقلال، والاندماج، والارتباط الحر.
    United Nations General Assembly resolution 1541 (XV) set out some options for the relationship between administering Powers and Territories, including independence, integration and free association. UN ويحدد القرار 1541 (د - 15) الصادر عن الجمعية العامة للأمم المتحدة بعض الخيارات الخاصة بالعلاقة بين الدول القائمة بالإدارة والأقاليم، وهي تشمل الاستقلال، والاندماج، والارتباط الحر.
    37. With respect to the draft articles, article 2 contained two alternatives for the relationship of the tribunal to the United Nations. UN ٣٧ - وفيما يتعلق بمشروع المواد فإن المادة ٢ تقترح بديلين فيما يتعلق بالعلاقة بين المحكمة واﻷمم المتحدة.
    46. Welcomes the establishment of a focal point for peace-keeping training in the Department of Peace-keeping Operations and recommends that the focal point act as the coordinating centre for the relationship between the United Nations and national and regional training facilities; UN ٤٦ - ترحب بإنشاء جهة تنسيق للتدريب في مجال حفظ السلم في إدارة عمليات حفظ السلم، وتوصي بأن تكون تلك الجهة مركز التنسيق المختص بالعلاقة بين اﻷمم المتحدة ومرافق التدريب الوطنية والاقليمية؛
    215. In addition, UNHCR has advanced the view that clearer terms of reference for the Emergency Relief Coordinator, the Department of Humanitarian Affairs and the Inter-Agency Standing Committee, as well as for the relationship among them, is an essential element of improved coordination. UN ٥١٢ - وإضافة إلى ذلك، طرحت المفوضية الرأي القائل بضرورة زيادة توضيح اختصاصات منسق اﻹغاثة في الحالات الطارئة، وإدارة الشؤون اﻹنسانية، واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والعلاقة فيما بينها باعتبار ذلك يشكل عنصرا أساسيا في تحسين التنسيق.
    (b) Decided, in accordance with Article 19.1 (b) of the Constitution and the guidelines for the relationship of UNIDO with intergovernmental, governmental, non-governmental and other organizations (General Conference decision GC.1/Dec.41, annex, para. 17), to grant consultative status with UNIDO to the non-governmental organization World Federation of Free Zones (FEMOZA). UN (ب) قرر، وفقا للمادة 19-1 (ب) من الدستور والمبادئ التوجيهية لعلاقة اليونيدو بالمنظمات الدولية - الحكومية والمنظمات غير الحكومية وسائر المنظمات (مرفق مقرر المؤتمر العام م ع-1/م-41، الفقرة 17)، منح المنظمة غير الحكومية المسماة " الاتحاد العالمي للمناطق الحرة " (فيموزا) مركزا استشاريا لدى اليونيدو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more