The President also directed that we should support any United Nations initiatives for the relief of the brotherly people of Pakistan. | UN | كما وجه السيد رئيس الجمهورية بدعم أي مبادرات تتقدم بها منظمة الأمم المتحدة لإغاثة شعب باكستان الشقيق. |
24. The Government of Nepal has formulated National Policies and Plan of Action allocating budget for the relief of victims of the armed conflict. It will be distributed through local administration. | UN | 24- ووضعت حكومةُ نيبال سياسات وخطةَ عمل وطنية تخصص ميزانيةً لإغاثة ضحايا النزاع سيتم توزيعها عن طريق الإدارة المحلية. |
Malaysia has also set up an Asian tsunami disaster fund to enable the Malaysian people and the corporate sector to contribute money for the relief of tsunami victims in other countries. | UN | كما قامت ماليزيا بإنشاء صندوق آسيوي لكارثة سونامي لتمكين الشعب الماليزي وقطاع الشركات من التبرع بالأموال لإغاثة ضحايا سونامي في البلدان الأخرى. |
I therefore take this opportunity to express our deepest gratitude for the relief and financial assistance that we received from around the world. | UN | لذلك أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن أعمق امتناننا للإغاثة والمساعدات المالية التي تلقيناها من كل أنحاء العالم. |
91. Programme budget and administration. The regular budget for the relief and social services programme, for the biennium 2002-2003, was $68.5 million, representing 10.2 per cent of the overall Agency budget. | UN | 91 - ميزانية وإدارة البرنامج - بلغت قيمة الميزانية العادية لبرنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية لفترة السنتين 2002-2003 ما قيمته 68.5 مليون دولار تمثل نسبة 10.2 في المائة من الميزانية العامة للوكالة. |
1) The encouragement and promotion of all work of humanity and charity for the relief of persons in sickness, distress, suffering or danger, without distinction of race, class or creed; | UN | 1 - تشجيع وتعزيز جميع الأعمال الإنسانية والخيرية لإغاثة الأشخاص في حالة المرض أو العوز أو المعاناة أو الخطر، بلا أي تمييز على أساس العرق أو الانتماء الطبقي أو العقيدة؛ |
In order to mitigate the crisis, the EU has set up a Temporary International Mechanism, endorsed by the Quartet, for the relief of Palestinians employed in the health sector, the uninterrupted supply of utilities, including fuel, and the provision of basic allowances to meet the needs of the poorest segment of the population. | UN | وللتخفيف من حدة الأزمة، أنشأ الاتحاد الأوروبي آلية دولية مؤقتة أقرتها الرباعية لإغاثة الفلسطينيين العاملين في قطاع الصحة وتوفير الإمدادات الأساسية للمرافق العامة دون انقطاع، بما في ذلك إمدادات الوقود، وتقديم العلاوات الأساسية لتلبية احتياجات أشد شرائح السكان عوزاً. |
6. Expresses its appreciation to all States and to all the international organizations concerned, including United Nations bodies and specialized agencies, for the assistance they have provided for the relief of the Comoros; | UN | 6 - تعرب عن تقديرها لجميع الدول ولجميع المنظمات الدولية المعنية، بما فيها أجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، على ما تقدمه من مساعدة لإغاثة جزر القمر؛ |
A Power granting free passage to consignments on their way to territory occupied by an adverse Party to the conflict shall, however, have the right to search the consignments, to regulate their passage according to prescribed times and routes, and to be reasonably satisfied through the Protecting Power that these consignments are to be used for the relief of the needy population and are not to be used for the benefit of the Occupying Power. " | UN | ' ' علي أنه يجوز للدولة التي تسمح بحرية مرور رسالات فيها إلى أراضي يحتلها طرف خصم في النزاع أن تفتش الرسالات وتنظم مرورها طبقا لمواعيد وخطوط سير محدود، وأن تحصل من الدولة الحامية علي ضمان كاف بأن هذه الرسالات مخصصة لإغاثة السكان المحتاجين وأنها لن تستخدم لفائدة دولة الاحتلال``. |
At the same time, the almost exclusive priority given by the international media and political system to certain conflicts, such as that in Iraq, makes it increasingly difficult to mobilize resources for the relief of victims of other, less publicized conflicts, particularly in Africa. | UN | وفي الوقت ذاته، تؤدي الأولوية الحصرية تقريبا التي تعطيها وسائط الإعلام الدولية والنظام السياسي الدولي لصراعات معينة، من قبيل الصراع الدائر في العراق، إلى زيادة صعوبة تعبئة الموارد لإغاثة ضحايا صراعات أخرى، لا تحظى بتغطية إعلامية بنفس الدرجة، لا سيما الصراعات الدائرة في أفريقيا. |
Without doubt, the Organization has become both the main centre for the mobilization and deployment of resources for the relief of victims of natural and man-made disasters alike, and also the chief agency and catalyst for the spread of opportunities for progress and development for all humankind. | UN | ولا شك في أن المنظمة أصبحت المركز الرئيسي لتعبئة الموارد ولتوزيعها لإغاثة ضحايا الكوارث الطبيعية والكوارث التي يسببها الإنسان على حد سواء، كما أصبحت أهم وكالة ومحفِّز لإشاعة فرص التقدم والتنمية على الإنسانية بأسرها. |
The Government had taken immediate measures to restore law and order, exercising full restraint, and vowed to bring the perpetrators to justice, while continuing to work with the international community in a transparent and nondiscriminatory manner for the relief and rehabilitation of both communities. | UN | وقد اتخذت الحكومة تدابير فورية لاستعادة القانون والنظام، ومارست ضبط النفس بالكامل، وتعهدت بأن تقدم مرتكبي تلك الأعمال إلى العدالة، مع مواصلة العمل مع المجتمع الدولي بطريقة شفافة وغير تمييزية لإغاثة كلتا الطائفتين وإعادة تأهيلهما. |
55. Myanmar is grateful to the international partners that are donating funds for the relief and rehabilitation of the affected communities in Rakhine State. | UN | 55 - تعرب ميانمار عن امتنانها للشركاء الدوليين الذين يمنحون الأموال لإغاثة المجتمعات المتضرِّرة وإعادة تأهيلها في ولاية راخين. |
The Executive Director visited Riyadh, Saudi Arabia, during the period 10 - 12 February 2007, where she signed a memorandum of understanding with the Chairman of the Saudi Committee for the relief of the Palestinian People on mutual cooperation in the context of the Special Human Settlements Programme. | UN | 76 - قامت المديرة التنفيذية بزيارة الرياض بالمملكة العربية السعودية خلال الفترة 10 - 12 شباط/فبراير 2007 حيث وقعت مذكرة تفاهم مع رئيس اللجنة السعودية لإغاثة الشعب الفلسطيني بشأن التعاون المشترك في سياق البرنامج الخاص للمستوطنات البشرية من أجل الشعب الفلسطيني. |
21.1 The General Assembly, by its resolution 302 (IV) of 8 December 1949, established the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) as a separate entity within the United Nations system and mandated it to provide continued assistance for the relief of Palestine refugees. | UN | 21-1 أنشأت الجمعية العامة وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا) بموجب قرارها 203 (د - 4) المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 1949 بوصفها كيانا قائما بذاته داخل منظومة الأمم المتحدة وكلفتها بتقديم دعم مستمر لإغاثة اللاجئين الفلسطينيين. |
21.1 The General Assembly, by its resolution 302 (IV) of 8 December 1949, established the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) as a separate entity within the United Nations system and mandated it to provide continued assistance for the relief of Palestine refugees. | UN | 21-1 أنشأت الجمعية العامة وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا) بموجب قرارها 203 (د - 4) المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 1949 بوصفها كيانا قائما بذاته داخل منظومة الأمم المتحدة وكلفتها بتقديم دعم مستمر لإغاثة اللاجئين الفلسطينيين. |
Denmark also contributed DKr 5 million for the relief and recovery appeal of UNRWA in Nahr el-Bared camp in Lebanon in 2010. | UN | كما ساهمت الدانمرك أيضا بمبلغ قدره 5 ملايين كرونة دانمركية في نداء الأونروا للإغاثة والإنعاش في مخيم نهر البارد في لبنان في عام 2010. |
In sum, through this draft resolution, the General Assembly reiterates its appeal to all Member States and all relevant organs and bodies of the United Nations system, as well as the international financial institutions and development agencies, to provide speedy, sustainable and adequate support for the relief, early recovery, rehabilitation, reconstruction and development efforts of Haiti. | UN | وخلاصة القول، فإن الجمعية العامة تكرر، عبر مشروع القرار هذا، نداءها للدول الأعضاء كافة ولجميع الأجهزة والهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، فضلا عن المؤسسات المالية الدولية والوكالات الإنمائية، لتقديم دعم عاجل ومستدام وكاف للإغاثة والإنعاش المبكر وإعادة التأهيل وإعادة الإعمار وجهود التنمية في هايتي. |
83. Programme budget and administration. The regular budget for the relief and social services programme for biennium 2001/2002 was $62.4 million, representing 10 per cent of the overall Agency budget. | UN | 83 - ميزانية البرنامج وإدارته - تبلغ الميزانية العادية للفترة 2001-2002 لبرنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية 62.4 مليون دولار، أي ما يشكل 10 في المائة من الميزانية الإجمالية للوكالة. |
Allow me to conclude by also expressing my sincere thanks and appreciation to all Governments, through their representatives in this Hall, for the words of sympathy that they have expressed as well as for the relief assistance and support that they have provided to the victims of this tragedy. | UN | واسمحوا لي أن اختتم بياني أيضا بالإعراب عن خالص شكري وتقديري لجميع الحكومات، من خلال ممثليها في هذه القاعة، على عبارات التعزية التي أعربت عنها وكذلك على ما قدمته من المساعدة الغوثية والدعم لضحايا هذه المأساة. |