"for the reporting of" - Translation from English to Arabic

    • للإبلاغ عن
        
    • بشأن الإبلاغ عن
        
    • المتعلقة بالإبلاغ عن
        
    • أجل الإبلاغ عن
        
    • من أجل الإبلاغ
        
    It does not replace any existing mechanisms available to staff for the reporting of misconduct or the resolution of grievances. UN وهو لا يحل محل أي آلية أخرى متاحة للموظفين للإبلاغ عن سـوء سلوك أو لمعالجة المظالم.
    This is a way of spreading awareness of the subject and securing public support for the reporting of cases; UN وهذه وسيلة لنشر الوعي بشأن هذا الموضوع ولتأمين تأييد الجمهور للإبلاغ عن الحالات؛
    There are some mechanisms for the reporting of corruption offences. UN وثمة بعض الآليات للإبلاغ عن جرائم الفساد.
    Recommendations for the guidance of contractors for the reporting of actual and direct exploration expenditures as required by annex 4, section 10, of the Regulations on Prospecting and Exploration for Polymetallic Nodules in the Area UN توصيات توجيهية للمتعاقدين بشأن الإبلاغ عن النفقات الفعلية والمباشرة المتعلقة بالاستكشاف حسب ما يقتضي البند 10 من المرفق 4 لنظام التنقيب عن العقيدات المتعددة الفلزات واستكشافها في المنطقة
    :: Practices for the reporting of sampling and non-sampling errors UN :: الممارسات المتعلقة بالإبلاغ عن أخطاء المعاينـة وغير المعاينــة
    Standards for the reporting of clinical trials have been established to ensure the provision of complete, transparent and critical information. UN وقد وضعت معايير للإبلاغ عن الاختبارات الإكلينيكية لضمان توفير معلومات كاملة وشفافة وحاسمة.
    20 members of the judiciary subject to criminal or disciplinary proceedings in relation to alleged acts of corruption, noting that these cases had come to light following the introduction of a newly-established mechanism for the reporting of acts of corruption by members of the public. UN وأبلغت بوروندي عن خضوع 20 عضواً من الجهاز القضائي حالياً إلى إجراءات تأديبية أو جنائية متعلقة بأعمال فساد مزعومة، مشيرة إلى أنَّ هذه الحالات علم بها عقب إرساء آليةٍ للإبلاغ عن أعمال الفساد التي يرتكبها أفراد من الجمهور أُنشئت حديثاً.
    The Ethics Office reports directly to the Secretary-General and does not replace any existing mechanism available to staff for the reporting of misconduct or the resolution of grievances. UN ويعمل المكتب مباشرة تحت إشراف الأمين العام، وهو لا يحل محل أي آلية أخرى يلجـأ إليها الموظفون للإبلاغ عن وقوع سـوء سلوك أو طلبا للإنصاف من مظالم.
    Specialized units for the reporting of sexual and gender-based violence should be set up, and the security sector should be placed under democratic control and supplied with accountability mechanisms, including accountability to local communities. UN كما ينبغي إنشاء وحدات متخصصة للإبلاغ عن العنف الجنسي والقائم على الجنسانية، وإخضاع القطاع الأمني لمراقبة ديمقراطية، وتزويده بآليات مساءلة، بما فيها مساءلة المجتمعات المحلية.
    The Ethics Office reports directly to the Secretary-General and does not replace any existing mechanism available to staff for the reporting of misconduct or the resolution of grievances. UN ويعمل المكتب مباشرة تحت إشراف الأمين العام وهو لا يحل محل أي آلية أخرى يلجـأ إليها الموظفون للإبلاغ عن سـوء السلوك أو طلبا للإنصاف من الظلم.
    They have also prepared common layouts and formats for the reporting of site inspections to allow for greater consistency and thus a clear basis for analysis. UN وكذلك أعدوا تصميمات ونماذج موحدة للإبلاغ عن عمليات تفتيش المواقع لإتاحة مزيد من التنسيق والقيام، بالتالي، بوضع قاعدة واضحة للتحليل.
    Some differences are also due to the fact that, in striving to ensure consistency and comparability, the secretariat has had to convert some of the estimates reported so that they concur with the format of the current IPCC Guidelines for the reporting of greenhouse gas emissions. UN كما أن بعض الفروق تعود إلى أن الأمانة، سعياً منها لضمان الاتساق والقابلية للمقارنة، اضطرت إلى تحويل بعض التقديرات المبلغ عنها لكي تتمشى مع شكل المبادئ التوجيهية الحالية التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ للإبلاغ عن انبعاثات غازات الدفيئة.
    the establishment of a central registry for the reporting of abuse of children UN - إنشاء سجل مركزي للإبلاغ عن سوء معاملة الأطفال.
    A study of these two laws by the Philippine Legislators' Committee on Population and Development Foundation found that lack of familial, institutional or societal support for the rape victim is a major drawback for the reporting of rape (Santos, Llarinas-Angeles and Ador 2001). UN وقد وجدت لجنة المشرعين المعنيين بمؤسسة السكان والتنمية أن الإفتقار إلى الدعم الأسري أو المؤسسي أو المجتمعي لضحية الاغتصاب يمثل انتكاسة كبيرة للإبلاغ عن حالات الاغتصاب.
    Decree No. 1497 of 2002 partially regulating Act No. 526 of 1999 and stipulating provisions for the reporting of suspicious operations, reporting deadlines, etc. UN المرسوم رقم 1497 لعام 2002، الذي ينظم جانبا من القانون رقم 526 لعام 1999 والأحكام الناظمة للإبلاغ عن العمليات المشبوهة والإبلاغ عن الآجال القصوى وما إلى ذلك.
    The methodologies applicable to the second commitment period must support the policy framework agreed by the Parties for the reporting of emissions and removals in that commitment period. UN ويجب أن تتواءم المنهجيات الواجبة التطبيق على فترة الالتزام الثانية مع إطار السياسات الذي اتفقت عليه الأطراف للإبلاغ عن الانبعاثات والغازات المزالة بواسطة البواليع في فترة الالتزام تلك.
    Recommendations for the guidance of contractors for the reporting of actual and direct exploration expenditures as required by annex 4, section 10, of the Regulations on Prospecting and Exploration for Polymetallic Nodules in the Area UN توصيات توجيهية للمتعاقدين بشأن الإبلاغ عن النفقات الفعلية والمباشرة المتعلقة بالاستكشاف على النحو المنصوص عليه في البند 10 من المرفق 4 لنظام التنقيب عن العقيدات المتعددة الفلزات واستكشافها في المنطقة
    19. The relevant national and international organizations should establish provisions for the reporting of accidents and incidents involving dangerous goods in transport. UN 19- ينبغي للمنظمات الوطنية والدولية ذات الصلة أن تضع أحكاماً بشأن الإبلاغ عن الحوادث والأحداث التي تقع أثناء نقل البضائع الخطرة.
    The Committee revised the circular for the reporting of incidents (FAL.2/Circ.50/Rev.1) and instructed the IMO secretariat to issue a quarterly list of incidents and a statistical analysis of the report received for each calendar year on an annual basis. UN ونقحت اللجنة التعميم بشأن الإبلاغ عن الحوادث (FAL.2/Circ.50/Rev.1) وطلبت من أمانة المنظمة البحرية الدولية إصدار قائمة فصلية بالحوادث وتحليل إحصائي سنوي للتقارير الواردة في كل سنة تقويمية.
    However, proposals for the reporting of actual disbursements in addition to commitments by development partners and for the less frequent periodicity of PRESS reports (on a biennial basis) were not supported. UN غير أن المقترحات المتعلقة بالإبلاغ عن المبالغ الفعلية المدفوعة إضافة إلى التزامات الشركاء في التنمية، وبتقديم تقارير النظام على نحو أقل تواترا (على أساس كل سنتين) لم تلق تأييدا.
    Decree No. 1957 of 2001, Circulars Nos. 02-01 and 02-07 of 2002, Instructions for the prevention of money-laundering in notarial operations by which the Superintendence of Notaries and Registries and the UIAF issue instructions for the reporting of suspicious operations and the reporting of notarial transactions. UN المرسوم رقم 1957 لعام 2001، والتعميمان رقمي 2-1 و 2-7 لعام 2002 وتعليمات منع ومكافحة غسل الأموال في العمليات التوثيقية، التي تصدر بموجبها كل من هيئة الإشراف على الموثقين القانونيين والسجلات، ووحدة المعلومات والتحليل المالي التعليمات المتعلقة بالإبلاغ عن العمليات المشبوهة والإبلاغ عن المعاملات التوثيقية.
    11. Financial institutions are encouraged to develop and implement strategies for the reporting of suspicious transactions. UN 11 - تُشجَع المؤسسات المالية على وضع وتنفيذ استراتيجيات من أجل الإبلاغ عن أية تعاملات مشبوهة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more