"for the representatives" - Translation from English to Arabic

    • لممثلي
        
    • للممثلين
        
    • بخصوص ممثلي
        
    • على ممثلي
        
    • بالنسبة إلى ممثلي
        
    • بشأن ممثلي
        
    145. In Beirut, a briefing was held in June 2009 for the representatives of Lebanese media and non-governmental organizations. UN 145 - وفي بيروت، عُقدت جلسة إحاطة في حزيران/يونيه 2009 لممثلي وسائط الإعلام اللبنانية والمنظمات غير الحكومية.
    Seats will also be available for the representatives of the specialized agencies and intergovernmental organizations. UN وستوفر أيضاً مقاعد لممثلي الوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية.
    45. The Chairman invited delegations who had questions for the representatives of the Secretariat to take the floor. UN 45 - الرئيسة: دعت الوفود، التي تريد أن توجه أسئلة لممثلي الأمانة العامة، إلى أخذ الكلمة.
    UNFPA is developing a succession-planning model for the representatives and deputy representatives of their country offices. UN ويطوِّر صندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية حالياً نموذجاً لتخطيط التعاقب للممثلين ونواب الممثلين في مكاتبه القطرية.
    Seats will also be available for the representatives of the specialized agencies and intergovernmental organizations. UN وستتاح مقاعد أيضاً لممثلي الوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية.
    She also informed delegations that, after the meeting of the Committee, formal credentials had been received for the representatives of Sierra Leone to replace the provisional ones. UN وأبلغت الوفود أيضا أنه، بعد اجتماع اللجنة، وردت وثائق تفويض رسمية لممثلي سيراليون لتحل محل الوثائق المؤقتة.
    It has also provided a forum for the representatives of South African organizations such as the ANC to advance the anti-apartheid campaign. UN وهيأت كذل محفلا لممثلي منظمات جنوب افريقيا، مثل المؤتمر الوطني الافريقي، لدفع الحملة المناهضة للفصل العنصري إلى اﻷمام.
    Seats will also be available for the representatives of the specialized agencies and designated intergovernmental organizations. UN وستوفر أيضا مقاعد لممثلي الوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية المعينة.
    Noting that the memorandum indicated that formal credentials had been submitted for the representatives of Zaire, the Legal Counsel informed the Committee that those credentials had been signed by the Head of State of Zaire. UN ولاحظ المستشار القانوني أن المذكرة أشارت الى تقديم وثائق تفويض رسمية لممثلي زائير، وأن هذه الوثائق موقعة من رئيس دولة زائير.
    (v) Statements in the general debate on item 8 be limited to seven minutes for the representatives of each State and three minutes for other participants, because of time constraints; UN ' ٥ ' ألا تزيد مدة البيانات في المناقشة العامة للبند ٨ على سبع دقائق لممثلي كل دولة وعلى ثلاث دقائق لسائر المشتركين نظرا لضيق الوقت؛
    We call for strict respect for human rights and demand, in particular, unimpeded access for the representatives of the International Committee of the Red Cross (ICRC) and other humanitarian agencies to the detention camps. UN وإننا نطالب باحترام صارم لحقوق اﻹنسان ونطالب، بصورة خاصة، بحق الوصول دونما عائق لممثلي لجنة الصليب اﻷحمر الدولية والوكالات الدولية اﻷخرى إلى مخيمات الاحتجاز.
    The National Institute of Education of the Ministry of Education and Science of the Republic of Armenia regularly conducts trainings for Yezidi teachers, as well as courses of the Armenian language have been held for the representatives of the national minorities. UN يجري المعهد الوطني للتعليم التابع لوزارة التعليم والعلوم في جمهورية أرمينيا دورات تدريبية منتظمة لمدرسي اللغة اليزيدية ودورات باللغة الأرمينية لممثلي الأقليات الوطنية؛
    In 2012 trainings and workshops were organized by UN Women in cooperation with Geneva Centre for the Democratic Control of Armed Forces (DCAF) for the representatives of governmental institutions. UN وفي عام 2012 نظمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة، بالتعاون مع مركز جنيف للمراقبة الديمقراطية للقوات المسلحة، تدريبات وحلقات عمل لممثلي المؤسسات الحكومية.
    She also informed delegations that, after the meeting of the Committee, formal credentials had been received for the representatives of Cameroon, Denmark, Estonia, France, Hungary, Pakistan, Paraguay, Qatar, Serbia, Solomon Islands and Sudan. UN كما أبلغت الوفود بأنه، بعد اجتماع اللجنة، وردت وثائق تفويض رسمية لممثلي الكاميرون والدانمرك وإستونيا وباراغواي وباكستان وجزر سليمان والسودان وصربيا وفرنسا وقطر وهنغاريا.
    326. UNICEF and UNFPA in Bosnia and Herzegovina organised training for the representatives of institutions and non-governmental organizations in order to increase knowledge about prevention and treatment of HIV. UN 326- ونظمت اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان في البوسنة والهرسك تدريباً لممثلي المؤسسات وممثلي المنظمات غير الحكومية لزيادة المعرفة بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وعلاجه.
    However, the Geneva discussions are the only effective negotiating format for the representatives of Abkhazia, South Ossetia and Georgia, including on humanitarian issues and the status of the refugees and IDPs. UN ومع ذلك، فإن مناقشات جنيف هي صيغة التفاوض الوحيدة الفعالة لممثلي أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية وجورجيا، بما في ذلك المسائل الإنسانية وحالة اللاجئين والمشردين داخلياً.
    UNFPA is developing a succession-planning model for the representatives and deputy representatives of their country offices. UN ويطوِّر صندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية حالياً نموذجاً لتخطيط التعاقب للممثلين ونواب الممثلين في مكاتبه القطرية.
    The consultation was an important occasion for the representatives in the region to increase cooperation and information sharing, maximize collaboration, share expertise and discuss regional trends with human rights implications. UN وكانت المشاورة مناسبة هامة أتاحت للممثلين في المنطقة زيادة التعاون وتبادل المعلومات، وتعزيز التآزر بأقصى قدر ممكن، وتبادل الخبرات، ومناقشة الاتجاهات الإقليمية التي لها انعكاسات على حقوق الإنسان.
    GE.99-65340 3. On 31 March 1998, the UNCCD secretariat organized in Geneva a briefing for the representatives from the Permanent Missions of Central and Eastern European countries. UN 3- وفي 31 آذار/مارس 1998، نظمت أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر اجتماعاً إعلامياً في جنيف للممثلين من البعثات الدائمة لبلدان وسط وشرق أوروبا.
    (b) Provisional credentials for the representatives of the following States Parties had been communicated to the Secretary-General of the Conference: UN (ب) واستلم الأمين العام للمؤتمر وثائق تفويض مؤقتة بخصوص ممثلي الدول الأطراف التالية:
    However, in recent years, it has been difficult for the representatives of the regional commissions to attend all of the Project LINK meetings, because of lack of funds. UN غير أنه كان من الصعب خلال السنوات القليلة الماضية على ممثلي اللجان الإقليمية حضور جميع اجتماعات المشروع بسبب نقص الأموال.
    It was important for the representatives of the organizations to present their opinions and to arrive at a consensus. UN ومن المهم بالنسبة إلى ممثلي المنظمات أن يقدموا آراءهم وأن يتوصلوا إلى توافق في الرأي بهذا الشأن.
    3. Paragraph 1 of the memorandum stated that, in addition to the States listed in paragraph 5 of SPLOS/102, formal credentials had been received by the Secretariat for the representatives of Marshall Islands. UN 3 - وورد في الفقرة 1 من المذكرة أنه، بالإضافة إلى الدول المذكورة في الفقرة 5 من الوثيقة SPLOS/102، قدمت وثائق تفويض رسمية إلى الأمانة العامة بشأن ممثلي جزر مارشـــال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more