"for the rest of the world" - Translation from English to Arabic

    • بالنسبة لبقية العالم
        
    • وبالنسبة لبقية العالم
        
    • تتبعها من آثار على بقية العالم
        
    • في هذا الصدد لبقية العالم
        
    • ولبقية العالم
        
    • لسائر العالم
        
    Unfortunately, the absence of peace there has had serious and adverse strategic consequences for the rest of the world. UN وللأسف، فإن غياب السلام هناك ينطوي على آثار استراتيجية خطيرة وسلبية بالنسبة لبقية العالم.
    More attention was also paid to the implications of country policies for the rest of the world. UN كما أولي مزيد من الاهتمام للآثار المترتبة على السياسات القطرية بالنسبة لبقية العالم.
    All critical decisions were taken well ahead of the Congress, behind closed doors, with very little input from outsiders. This apparently seamless transition, however, is widely expected to usher in a complex and potentially difficult decade for China – and for the rest of the world. News-Commentary الواقع أن عدم اكتراث الجمهور الصيني بالانتقال الاحتفالي للسلطة في بلادهم ليس بالأمر المستغرب. فقد اتخذت كل القرارات الحاسمة قبل وقت طويل من انعقاد المؤتمر، وراء الأبواب المغلقة، مع أقل القليل من المدخلات الخارجية. بيد أن هذا الانتقال السلس ظاهرياً من المتوقع على نطاق واسع أن يكون نذيراً بعقد من الزمان بالغ التعقيد والصعوبة بالنسبة للصين ــ وبالنسبة لبقية العالم.
    But the same goes for the Europeans. If the most Westernized, most modern, most democratic republic in the Islamic world were to be soured by anti-European resentment, this could not be a good outcome for the West – or, indeed, for the rest of the world. News-Commentary ومن منظور الأتراك من ذوي العقلية الغربية، فربما كان الفخر بعضوية الاتحاد الأوروبي أقل أهمية من آلام الرفض. ولكن نفس الشيء ينطبق على الأوروبيين. فإذا امتلأت أنفس الناس بمشاعر مناهضة لأوروبا في الجمهورية الأكثر حداثة وديمقراطية وميلاً إلى الغرب في العالم الإسلامي، فمن غير الممكن أن تكون هذه نتيجة طيبة بالنسبة للغرب ـ بل وبالنسبة لبقية العالم.
    It was argued that the major industrial countries should pay more attention to the consequences of their macroeconomic policies for the rest of the world. UN وذُكر أنه ينبغي للبلدان الصناعيــــة الكبرى أن تولي مزيدا من الاهتمام إلى ما يترتب على سياسات الاقتصاد الكلي التي تتبعها من آثار على بقية العالم.
    11. Mr. Witoelar noted that the current session of the Council/Forum represented the first occasion that a United Nations body had met in West Asia and expressed the view that it was particularly fitting that the venue should be the United Arab Emirates, a country which had demonstrated exceptional diligence in its care of and attention to the environment and thus served as a role model for the rest of the world. UN 11 - أشار السيد ويتويلار إلى أن الدورة الحالية للمجلس/المنتدى تمثل أول مناسبة تجتمع فيها هيئة للأمم المتحدة في غرب آسيا، وأعرب عن رأي مفاده أنه كان من الملائم على وجه الخصوص أن تعقد الدورة في الإمارات العربية المتحدة البلد الذي أظهر حرصاً استثنائياً في رعايته للبيئة واهتمامه بها، فضرب مثلاً يحتذى به في هذا الصدد لبقية العالم.
    This new manifestation of the scourge of international terrorism, which amounted to an attack against the entire Argentine people, was most energetically repudiated by the Argentine society and Government, which desire only peace for themselves and for the rest of the world. UN وهذا العرض الجديد ﻵفة اﻹرهاب الدولي، الذي شكل اعتداء على الشعب الارجنتيني بأكمله أدانه بأقصى طاقة المجتمع الارجنتيني والحكومة الارجنتينية اللذان لا يريدان سوى السلم لنفسيهما، ولبقية العالم.
    We attach the highest importance to its preservation, not only for ourselves, but also for the rest of the world. UN ونعلق أعلى درجات الأهمية على حفظه، ليس لأنفسنا فقط، وإنما أيضا لسائر العالم.
    The fact that a limited number of countries decided the crucial issues of the international economy had had extremely unfortunate repercussions for the rest of the world. UN وإن مجرد واقع عدد محدود من البلدان يقرر بمفرده التوجهات الكبرى للاقتصاد العالمي من شأنه أن يؤدي الى نتائج بالغة الضرر بالنسبة لبقية العالم.
    'for the rest of the world, the triffids were simply a practical solution. Open Subtitles بالنسبة لبقية العالم ترايفيدس كانت حل عمليا
    for the rest of the world, Vishnu was killed in Mombasa. Open Subtitles بالنسبة لبقية العالم ، قتل فيشنو في مومباسا.
    It was argued that the major industrial countries should pay more attention to the consequences of their macroeconomic policies for the rest of the world. UN وذُكر أنه ينبغي للبلدان الصناعية الكبرى أن تولي مزيدا من الاهتمام إلى ما يترتب على سياسات الاقتصاد الكلي التي تتبعها من آثار على بقية العالم.
    Mr. Witoelar noted that the current session of the Council/Forum represented the first occasion that a United Nations body had met in West Asia and expressed the view that it was particularly fitting that the venue should be the United Arab Emirates, a country which had demonstrated exceptional diligence in its care of and attention to the environment and thus served as a role model for the rest of the world. UN 11 - أشار السيد ويتويلار إلى أن الدورة الحالية للمجلس/المنتدى تمثل أول مناسبة تجتمع فيها هيئة للأمم المتحدة في غرب آسيا، وأعرب عن رأي مفاده أنه كان من الملائم على وجه الخصوص أن تعقد الدورة في الإمارات العربية المتحدة وهي بلد أظهر حرصاً استثنائياً في رعايته للبيئة واهتمامه بها، فضرب مثلاً يحتذى به في هذا الصدد لبقية العالم.
    'I was doing it for Jo and the girls' and for the rest of the world.' Open Subtitles كنت اعمل لجو والفتيات ولبقية العالم
    The institutional implications are also important, both for the rest of the world and for China itself. UN وللآثار المؤسسية أيضا أهمية بالنسبة لسائر العالم وبالنسبة للصين نفسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more