"for the restructuring of the" - Translation from English to Arabic

    • لإعادة هيكلة
        
    • لإعادة تشكيل
        
    • أجل إعادة هيكلة
        
    • ﻹعادة تشكيل هيكل
        
    • لعملية إعادة تشكيل هيكل
        
    • المتعلق بإعادة هيكلة
        
    • المتعلقة بإعادة هيكلة
        
    Approval of a plan for the restructuring of the defence and security forces of Côte d'Ivoire by the Joint Security Sector Reform Coordinating Cell UN إقرار الخلية المشتركة لتنسيق إصلاح قطاع الأمن خطةً لإعادة هيكلة قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار
    Approval of a plan for the restructuring of the defence and security forces of Côte d'Ivoire by the Joint Security Sector Reform Coordinating Committee UN إقرار اللجنة المشتركة لتنسيق إصلاح قطاع الأمن خطة لإعادة هيكلة قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار
    No progress was made in the drafting of a plan for the restructuring of the defence and security forces. UN لم يتحقق أي تقدم في وضع خطة لإعادة هيكلة قوات الدفاع والأمن.
    Donors will continue to provide resources for the restructuring of the Liberian military and the equipping of the Liberian National Police UN وسيستمر المانحون في توفير موارد لإعادة تشكيل الجيش الليبري وتجهيز الشرطة الوطنية الليبرية.
    Support was expressed for the restructuring of the Department of Public Information and for the measures for the improvement of the Dag Hammarskjöld Library. UN وأبدى التأييد لإعادة تشكيل إدارة شؤون الإعلام، والتدابير المتعلقة بتحسين مكتبة داغ همرشولد.
    Following the visit, the Department of Peacekeeping Operations, in consultation with MINURSO, developed recommendations for the restructuring of the military component. UN وفي أعقاب الزيارة، قامت إدارة عمليات حفظ السلام بالتشاور مع البعثة، بصياغة توصيات من أجل إعادة هيكلة العنصر العسكري.
    As of 1 March 1992, the Department of Economic and Social Development was established, replacing the former Department of Technical Cooperation for Development, as part of the efforts undertaken by the Secretary-General for the restructuring of the United Nations Secretariat. UN وقد أنشئت، اعتبارا من ١ آذار/مارس ١٩٩٢ ادارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية، في إطار الجهود التي يبذلها اﻷمين العام ﻹعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، لتحل محل إدارة التعاون التقني ﻷغراض التنمية السابقة.
    The Committee considered that the age limit used for continued post occupancy was an objective distinguishing criterion and that its implementation in the context of a general plan for the restructuring of the civil service was not unreasonable. UN ورأت اللجنة أن معيار سن الموظف بعد قضائه مدة معينة في شغل وظيفته دون انقطاع، هو معيار موضوعي للتفريق، وأن تطبيقه في سياق خطة عامة لإعادة هيكلة الخدمة المدنية لا يمكن اعتباره غير معقول.
    In 1998 the VNPF Act was amended with special provisions brought in to protect members' funds and to provide for the restructuring of the organization. UN وفي عام 1998، ثم تعديل هذا القانون، وأدرجت أحكام خاصة لحماية أموال الأعضاء واتخاذ اللازم لإعادة هيكلة تلك المنظمة.
    Donors will continue to provide resources for the restructuring of the Liberian military Table 4 UN ومواصلة الجهات المانحة توفير الموارد لإعادة هيكلة الجيش الليبري
    Plans are in progress for the restructuring of the Equal Treatment Commission. UN وهناك خطط الآن لإعادة هيكلة اللجنة المعنية بالمساواة في المعاملة.
    The report contains a comprehensive programme for the restructuring of the system of international relations and of the United Nations itself. UN ويتضمن التقرير برنامجا شاملا لإعادة هيكلة نظام العلاقات الدولية والأمم المتحدة ذاتها.
    It was agreed to build on plans for the restructuring of the development finance system, in order to have a finance window for agribusiness. UN واتُفق على البناء على خطط لإعادة هيكلة نظام التمويل الإنمائي من أجل إتاحة دعم مالي للأعمال التجارية الزراعية.
    Support was expressed for the restructuring of the Department of Public Information and for the measures for the improvement of the Dag Hammarskjöld Library. UN وأبدى التأييد لإعادة تشكيل إدارة شؤون الإعلام، والتدابير المتعلقة بتحسين مكتبة داغ همرشولد.
    States of the region and other interested States will continue to provide support and funding for the restructuring of the Liberian military UN :: مواصلة دول المنطقة والدول المهتمة بالأمر في تقديم الدعم والتمويل لإعادة تشكيل الجيش الليبـري
    Through ad hoc technical support resulting in a strategic plan for the restructuring of the customs surveillance system, the design of its new training programmes and an assessment of its requirements UN من خلال الدعم التقني المخصص مما أدى إلى وضع خطة استراتيجية لإعادة تشكيل نظام المراقبة الجمركية وتصميم برامجه التدريبية الجديدة، وإجراء تقييم لاحتياجاته
    Following the visit, the Department of Peacekeeping Operations, in consultation with MINURSO, developed recommendations for the restructuring of the military component. UN وفي أعقاب الزيارة، قامت إدارة عمليات حفظ السلام بالتشاور مع البعثة، بصياغة توصيات من أجل إعادة هيكلة العنصر العسكري.
    Following the visit, the Department of Peacekeeping Operations, in consultation with MINURSO, developed recommendations for the restructuring of the military component. UN وفي أعقاب الزيارة، قامت إدارة عمليات حفظ السلام، بالتشاور مع البعثة، بوضع توصيات من أجل إعادة هيكلة العنصر العسكري.
    Donors will provide adequate funding for the restructuring of the Armed Forces of Liberia and the Liberian National Police UN تقديم الجهات المانحة التمويل الكافي من أجل إعادة هيكلة القوات المسلحة الليبرية والشرطة الوطنية الليبرية
    In particular, we wish to express our support for the restructuring of the Centre for Human Rights that Mr. Ayala Lasso is carrying out in order to increase its efficiency. UN ونود، بصفة خاصة، أن نعرب عن تأييدنا لعملية إعادة تشكيل هيكل مركز حقوق اﻹنسان، التي يقوم بها السيد أيالا لاسو بهدف زيادة كفاءة أعمال ذلك المكتب.
    Since the issuance of the proposal for the restructuring of the Secretariat in December 2011, a number of further ways in which management control could be improved have been considered. These include the following: UN 6 - ومنذ إصدار المقترح المتعلق بإعادة هيكلة الأمانة في كانون الأول/ديسمبر 2011، تم النظر في عدد من الطرائق الإضافية التي يمكن من خلالها تعزيز الرقابة الإدارية، ومنها ما يلي:
    (b) To bring forward the proposals for the restructuring of the salary scale provided in the 1995 annual report; UN )ب( تقديم المقترحات المتعلقة بإعادة هيكلة جدول المرتبات الواردة في التقرير السنوي لعام ١٩٩٥؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more