"for the role of the united nations" - Translation from English to Arabic

    • لدور الأمم المتحدة
        
    • المتصل بدور اﻷمم المتحدة في هذا الصدد
        
    • في دور الأمم المتحدة
        
    • يتعلق بدور اﻷمم المتحدة
        
    • ولدور الأمم المتحدة
        
    The Council members expressed support for the role of the United Nations through the Secretary-General's good offices. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم لدور الأمم المتحدة عن طريق المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام.
    In particular, it expressed support for the role of the United Nations in supporting Afghan-led efforts in these areas. UN كما عبرت بوجه خاص عن التأييد لدور الأمم المتحدة في دعم الجهود التي يقودها الأفغان في هذه المجالات.
    The members of the Council reiterated their steadfast support for the role of the United Nations in Afghanistan. UN وكرر أعضاء المجلس الإعراب عن دعمهم الثابت لدور الأمم المتحدة في أفغانستان.
    (c) Identifies emerging issues and challenges, analyses their implications for the role of the United Nations in the maintenance of international peace and security and makes recommendations to the Secretary-General on possible strategies and measures related to arms control and disarmament; UN (ج) تحدد المسائل والتحديات الناشئة، وتحلل الآثار المترتبة عليها في دور الأمم المتحدة في مجال صـــون الســـلام والأمن الدوليين، وتقــــدم توصيات إلى الأمين العام بشأن ما يمكن استحداثه من استراتيجيات وتدابير ذات صلة بمسألتي تحديد الأسلحة ونزع السلاح؛
    47. As for the role of the United Nations in rethinking the State, he said that the organization should provide a forum for the discussion of development assistance programmes in an atmosphere of partnership and dignity. UN ٤٧ - وفي ما يتعلق بدور اﻷمم المتحدة في إعادة التفكير في الدولة، قال إن المنظمة ينبغي أن تكون محفلا لمناقشة برامج المساعدة اﻹنمائية في جو من الشراكة والكرامة.
    International recognition that we cannot stand by as the very worst atrocities -- including genocide, war crimes, and crimes against humanity -- are committed, is an important step forward for peace and security and for the role of the United Nations in the twenty-first century. UN والإقرار الدولي بأننا لا نستطيع أن نقف مكتوفي الأيدي إزاء ارتكاب أسوأ الفظائع - بما في ذلك الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية - خطوة مهمة إلى الأمام نحو تحقيق السلام والأمن، ولدور الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين.
    The Administrator emphasized the urgency of rebuilding broader political support both for the role of the United Nations in development and for the role of UNDP. UN وشدد المدير على الضرورة الملحة لبناء دعم سياسي أوسع نطاقا لدور الأمم المتحدة في التنمية وللدور الذي يؤديه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا.
    This is particularly important for the role of the United Nations in African conflicts. UN ولهذا الجانب أهمية خاصة لدور الأمم المتحدة في القارة الأفريقية.
    90. The implications for the role of the United Nations are: UN 90 - التبعات بالنسبة لدور الأمم المتحدة:
    Council members expressed full support for the role of the United Nations in Iraq and commended the leadership of the Special Representative as he reached the end of his tenure. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم التام لدور الأمم المتحدة في العراق، وأشادوا بالدور القيادي الذي قام به الممثل الخاص وقد أوشكت فترة ولايته على الانتهاء.
    Participants called on the international community to increase its humanitarian and reconstruction assistance to the Government of Iraq, while expressing appreciation for the role of the United Nations in facilitating the provision of such assistance. UN ودعا المشاركون المجتمع الدولي إلى زيادة مساعداته الإنسانية والمتعلقة بالإعمار إلى حكومة العراق، بينما أعربوا عن تقديرهم لدور الأمم المتحدة في تيسير تقديم هذه المساعدات.
    The Group wishes to express its appreciation for the role of the United Nations in the coordination of humanitarian assistance and for the progress already made in humanitarian reforms aimed at improving the effectiveness of humanitarian response. UN وتود أن تعرب المجموعة عن تقديرها لدور الأمم المتحدة في مجال تنسيق المساعدة الإنسانية والتقدم الذي تحقق بالفعل في مجال الإصلاحات الإنسانية التي تهدف إلى تحسين فعالية الاستجابة الإنسانية.
    Of particular note in this regard was the holding of the first ever Ministerial Meeting on UNDP, which brought together Ministers and representatives from 65 countries to discuss rebuilding political and financial support, both for the role of the United Nations in development and for the role of UNDP. UN ومما تجدر ملاحظته بصورة خاصة في هذا الصدد هو عقد الاجتماع الوزاري الأول المعني ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وهذا الاجتماع ضم وزراء وممثلين من 65 بلدا بهدف مناقشة إعادة بناء الدعم السياسي والمالي لدور الأمم المتحدة في التنمية وكذلك لدور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Council members commended the Secretary-General for his efforts and expressed support for the role of the United Nations in the Middle East peace process. UN وأثنى أعضاء المجلس على الأمين العام للجهود التي بذلها وأعربوا عن تأييدهم لدور الأمم المتحدة في عملية السلام بالشرق الأوسط.
    My delegation hopes that, in view of all that has been done so far and as a sign of support by the international community for the role of the United Nations in this field, the draft resolution on missiles will enjoy even greater support from member States. UN وبالنظر إلى كل هذا الذي تم تحقيقه حتى الآن وبوصفه إشارة إلى تأييد المجتمع الدولي لدور الأمم المتحدة في هذا المجال، يأمل وفدي أن يحظى مشروع القرار بشأن القذائف حتى أكبر من تأييد الدول الأعضاء.
    (c) Identifies emerging issues and challenges, analyses their implications for the role of the United Nations in the maintenance of international peace and security and makes recommendations to the Secretary-General on possible strategies and measures related to arms control and disarmament; UN (ج) يحدد المسائل والتحديات الناشئة، ويحلل ما تحدثه من الآثار في دور الأمم المتحدة في مجال صـــون الســـلام والأمن الدوليين، ويقــــدم توصيات إلى الأمين العام بشأن ما يمكن استحداثه من استراتيجيات وتدابير ذات صلة بمسألتي تحديد الأسلحة ونزع السلاح؛
    As for the role of the United Nations in the maintenance and restoration of peace, recent experience clearly shows the need for reform with a view to strengthening the United Nations capacity to prevent breaches of the peace on the one hand, and on the other hand to carry out peace-keeping operations on the ground. UN وفيما يتعلق بدور اﻷمم المتحدة في صون السلم واستعادته، تظهر التجربة الحديثة بوضوح الحاجة إلى الاصلاح لتعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على منع انتهاكات السلم من ناحية ولتنفيذ عمليات حفظ السلم في مواقع اﻷحداث من الناحية اﻷخرى.
    2. Ms. Schlyter (Sweden), speaking on behalf of the sponsors, thanked all delegations for their constructive cooperation and flexibility in achieving consensus on the draft resolution, and said that the large number of co-sponsors was an expression of solid support for the work of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and for the role of the United Nations in humanitarian affairs. UN 2- السيدة شلايتر (السويد): تكلمت باسم مقدمي المشروع، فوجهت الشكر إلى جميع الوفود على ما أبدوه من تعاون بناء ومرونة في تحقيق توافق الآراء بشأن مشروع القرار، وقالت أن كثرة عدد المشاركين في تقديم المشروع إنما هو تعبير عن الدعم المتين لأعمال مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ولدور الأمم المتحدة في مجال الشؤون الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more