"for the rule of law in" - Translation from English to Arabic

    • سيادة القانون في
        
    • لسيادة القانون في
        
    • المعني بسيادة القانون في
        
    • لحكم القانون في
        
    Punishments such as amputations and stoning illustrate the extent to which violence still substitutes for the rule of law in many areas of Somalia. UN وتوضح العقوبات مثل قطع الأطراف والرجم إلى أي مدى أصبح العنف بديلاً عن سيادة القانون في كثير من مناطق الصومال.
    Without such institutions, efforts to instil respect for the rule of law in the local population will be hampered. UN فبغير هذه المؤسسات، ستعاق الجهود المبذولة لكفالة احترام سيادة القانون في أوساط السكان المحليين.
    Moreover, judicial reform was an absolute priority and non-respect for the rule of law in certain cases was a matter of serious concern. UN وفضلاً عن هذا، يُعد إصلاح النظام القضائي أولوية مطلقة كما أن عدم احترام سيادة القانون في قضايا معيَّنة يثير قلقاً بالغاً.
    The justice apparatus should now receive commensurate support if we want to lay the foundations for the rule of law in Haiti. UN وينبغي الآن توفير الدعم المناسب للجهاز القضائي إذا كان المطلوب وضع الأسس لسيادة القانون في هايتي.
    The release of former President Ndayizeye and those acquitted was considered by national and international observers as a victory for the rule of law in Burundi. UN واعتبر المراقبون الوطنيون والدوليون إطلاق سراح الرئيس السابق نداييزي والآخرين الذين صدر حكم بتبرئتهم انتصارا لسيادة القانون في بوروندي.
    The Department of Field Support will also continue to solicit candidates for specific leadership gaps, building on the experience gained in the dissemination of a generic vacancy for the position of Deputy Special Representative of the Secretary-General for the rule of law in December 2012, which generated a valuable source of additional talent in a key leadership area. UN وستواصل إدارة الدعم الميداني أيضا البحث عن مرشحين لملء فجوات محددة في القيادة، استنادا إلى الخبرة المكتسبة في نشر إعلان عام عن منصب شاغر لنائب الممثل الخاص للأمين العام المعني بسيادة القانون في كانون الأول/ديسمبر 2012، وهو إعلان ولّد مصدرا قيما للمواهب الإضافية في مجال رئيسي من مجالات القيادة.
    We further resolve to strengthen respect for the rule of law in international as in national affairs. UN ونؤكد تصميمنا كذلك على تعزيز احترام سيادة القانون في الشؤون الدولية كما هي في الشؤون الوطنية.
    It will aim to strengthen respect within the United Nations for the rule of law in international relations. UN وسيسعى إلى تعزيز احترام سيادة القانون في العلاقات الدولية داخل الأمم المتحدة.
    The project is a part of a larger initiative involving a number of United Nations agencies providing support for the rule of law in Palestine. UN وهذا المشروع جزء من مبادرات أكبر تشمل عددا من وكالات اﻷمم المتحدة التي تقدم الدعم من أجل تعزيز سيادة القانون في فلسطين.
    Today, I also requested, through the intermediary of our embassies in the American States, the assistance of sister nations in the protection of those refugees and respect for the rule of law in our hemisphere. UN وقد طلبت اليوم عن طريق سفاراتنا في اﻷمريكتين أن تساعدنا البلدان الشقيقة على حماية هؤلاء اللاجئين واحترام سيادة القانون في هذا النصف من كرتنا اﻷرضية.
    While no doubt a sign of progress, this type of output-based data is not sufficient for evaluating the impact of the support provided by the United Nations for the rule of law in Côte d'Ivoire. UN ومع أنه ليس هناك شك في أن هذه الأرقام تؤشّر على التقدم، فإن هذا النوع من البيانات القائمة على أساس النواتج غير كافٍ لتقييم أثر الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون في كوت ديفوار.
    It will aim to strengthen respect within the United Nations for the rule of law in international relations, in particular, observance of the Charter and the resolutions, decisions, regulations, rules and treaties emanating from the Organization. UN وسيهدف في إطار الأمم المتحدة إلى تعزيز احترام سيادة القانون في العلاقات الدولية، وبخاصة الالتزام بالميثاق والقرارات والمقررات والأنظمة والقواعد والمعاهدات المنبثقة عن المنظمة.
    New projects included support to building capacity for the rule of law in Somalia and continued funding for a media and public outreach project. UN وشملت المشاريع الجديدة تقديم الدعم اللازم لبناء القدرات من أجل سيادة القانون في الصومال، ومواصلة تقديم التمويل إلى مشروع وسائط الإعلام والتواصل مع الجمهور.
    It will aim to strengthen respect within the United Nations for the rule of law in international relations, in particular, observance of the Charter and the resolutions, decisions, regulations, rules and treaties emanating from the Organization. UN وسيهدف إلى تعزيز احترام سيادة القانون في العلاقات الدولية في إطار الأمم المتحدة، وبخاصة الالتزام بالميثاق والقرارات والمقررات والأنظمة والقواعد والمعاهدات المنبثقة عن المنظمة.
    It will aim to strengthen respect within the United Nations for the rule of law in international relations, in particular, observance of the Charter and the resolutions, decisions, regulations, rules and treaties emanating from the Organization. UN وسيهدف إلى تعزيز احترام سيادة القانون في العلاقات الدولية في إطار الأمم المتحدة، وبخاصة الالتزام بالميثاق والقرارات والمقررات والأنظمة والقواعد والمعاهدات المنبثقة عن المنظمة.
    The International Tribunal for the Law of the Sea, the International Seabed Authority and the Commission on the Limits of the Continental Shelf are essential components in the global system for the rule of law in the oceans and in the maintenance of peace and security. UN إن المحكمة الدولية لقانون البحار، والسلطة الدولية لقاع البحار، واللجنة المعنية بحدود الجرف القاري، مكونات جوهرية في النظام العالمي لسيادة القانون في المحيطات، ولحفظ السلم واﻷمن.
    14. The Ghanaian Constitution established the fundamental framework for the rule of law in Ghana. UN 14 - وأضاف قائلا إن الدستور الغاني ينشئ الإطار الأساسي لسيادة القانون في غانا.
    11. Of particular importance for the rule of law in Austria is the separation of the three powers, the legislature, executive and judiciary. UN 11- ويكتسي أهمية خاصة بالنسبة لسيادة القانون في النمسا الفصل القائم بين السلطات الثلاث: التشريعية والتنفيذية والقضائية.
    In addition, it promotes friendly relations and cooperation between all States. The integrated character of the Convention constitutes a basis for the rule of law in the oceans and seas. UN كما أنها تدعم العلاقات الودية والتعاون بين جميع الدول، وهذا التكامل في بنود الاتفاقية يمثل أساسا لسيادة القانون في المحيطات والبحار.
    The Charter was the central framework for the rule of law in international affairs, and the work of the United Nations, including its work in human rights, peacekeeping, disarmament, development and good governance, underpinned the rule of law at the national level. UN وأضافت أن الميثاق هو الإطار الأساسي لسيادة القانون في الشؤون الدولية، وأن أعمال الأمم المتحدة، بما في ذلك أعمالها في ميادين حقوق الإنسان، وحفظ السلام، ونزع السلاح، والتنمية، والحكم الرشيد، كلها تدعم سيادة القانون على الصعيد الوطني.
    22. The Secretary-General recently appointed his Deputy Special Representative for the rule of law in MONUC to replace the Principal Deputy Special Representative, which was warranted by the recent emphasis on the necessity to assist and monitor a comprehensive security sector reform in the Democratic Republic of the Congo. UN 22 - وعين الأمين العام مؤخرا نائب ممثله الخاص المعني بسيادة القانون في البعثة لكي يحل محل النائب الرئيسي لممثله الخاص، وهذا أمر اقتضاه التشديد الذي بدأ في الآونة الأخيرة على ضرورة تقديم العون لعملية إصلاح قطاع الأمن بشكل شامل في جمهورية الكونغو الديمقراطية ولرصد تلك العملية.
    They resolved to strengthen respect for the rule of law in international affairs and to make the United Nations more effective by giving it the resources and tools it needs to do its tasks. UN كما عقدوا العزم على تعزيز الاحترام لحكم القانون في الشؤون الدولية وجعل الأمم المتحدة أكثر فعالية بمنحها الموارد والأدوات التي تحتاج إليها لأداء مهامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more