"for the russian federation" - Translation from English to Arabic

    • عن الاتحاد الروسي
        
    • بالنسبة للاتحاد الروسي
        
    • إلى الاتحاد الروسي
        
    • الخاصة بالاتحاد الروسي
        
    • صوب الاتحاد الروسي
        
    • وبالنسبة للاتحاد الروسي
        
    • لفائدة الاتحاد الروسي
        
    • يتعلق بالاتحاد الروسي
        
    The observer for the Russian Federation also made a statement. UN كما أدلى المراقبُ عن الاتحاد الروسي بكلمة.
    The observer for the Russian Federation made a statement. UN كما تكلّم المراقبان عن الاتحاد الروسي وفلسطين.
    The observer for the Russian Federation made a statement. UN كما تكلّم المراقبان عن الاتحاد الروسي وفلسطين.
    The issue of prevention of an arms race in outer space is a main priority for the Russian Federation and its delegation to the Conference on Disarmament. UN إن مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي تعد أولوية رئيسية بالنسبة للاتحاد الروسي ولوفده إلى مؤتمر نزع السلاح.
    It is counting on the support of all States parties for this course of action and their understanding of the importance of the time factor for the Russian Federation. UN وروسيا تعول على تمسك جميع الدول اﻷطراف بهذا التوجه، وعلى فهم هذه الدول لما يعنيه عامل الزمن بالنسبة للاتحاد الروسي.
    The case file shows that Karimov left for the Russian Federation after the crime occurred. UN ويبيّن ملف القضية أن كريموف توجه إلى الاتحاد الروسي بعد وقوع الجريمة.
    A statement was also made by the observer for the Russian Federation and by the observer for the Council of Arab Ministers of the Interior. UN كما أدلى ببيان المراقب عن الاتحاد الروسي والمراقب عن مجلس وزراء الداخلية العرب.
    For the Russian Federation: H.E. Mr. Kirill Gevorgian, Ambassador, Head of the Legal Department, Ministry of Foreign Affairs, Head of Delegation; UN عن الاتحاد الروسي: سعادة السيد كيريل غيفورغيان، السفير، رئيس الإدارة القانونية في وزارة الخارجية، رئيس الوفد؛
    The importance of this point was also raised by the observer for the Russian Federation. UN وأهمية هذه النقطة أثارها أيضا المراقب عن الاتحاد الروسي.
    The observer for the Russian Federation mentioned that a bilateral treaty would be signed by the relevant ministries of the Russian Federation and Ukraine. UN وذكر المراقب عن الاتحاد الروسي أن معاهدة ثنائية بين الاتحاد الروسي وأوكرانيا سيتم التوقيع عليها من جانب الوزارات ذات الصلة في البلدين.
    The observer for the Russian Federation said that government involvement in Chechnya was an act of counter-terrorism. UN وقال المراقب عن الاتحاد الروسي إن ما تقوم به حكومته في الشيشان يدخل في مجال مكافحة الإرهاب.
    The observer for the Russian Federation welcomed meetings in which sensitive issues such as racism and xenophobia could be discussed in a constructive manner. UN ورحب المراقب عن الاتحاد الروسي بالاجتماعات التي نوقشت فيها قضايا حساسة مثل العنصرية وكره الأجانب مناقشة بناءة.
    Statements were also made by the observers for the Russian Federation and CARICC. UN كما تكلّم المراقبان عن الاتحاد الروسي والمركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى.
    for the Russian Federation, however, spreads continue to be at a punitive level, but are expected to decline in the near term. UN غير أن مستوى الفرق بالنسبة للاتحاد الروسي لا يزال تعجيزيا، ولكن يُتوقع أن ينخفض على المدى القريب.
    The advancement of women in decision-making was a topical issue, including for the Russian Federation. UN وأضافت قائلة إن النهوض بالمرأة في عملية صنع القرار هو مسألة موضوعية، بالنسبة للاتحاد الروسي أيضاً.
    This problem is extremely urgent for the Russian Federation. UN هذه مشكلة ملحة للغاية بالنسبة للاتحاد الروسي.
    For example, only CO2 emissions are used in this graph for the Russian Federation and Spain. UN فمثلاً، لم تستخدم في الرسم البياني بالنسبة للاتحاد الروسي وإسبانيا إلا انبعاثات غاز ثاني أكسيد الكربون.
    While that presence was unacceptable for the Baltic countries, the withdrawal of the troops represented in many ways a difficult task for the Russian Federation. UN ولئن كان ذلك الوجود غير مقبول لبلدان بحر البلطيق، فإن انسحاب القوات شكل من نواح عديدة مهمة صعبة بالنسبة للاتحاد الروسي.
    for the Russian Federation, a permanent member of the Security Council, that is totally unacceptable. UN فهذا أمر غير مقبول بالنسبة للاتحاد الروسي الذي هو عضو دائم في مجلس اﻷمن.
    There was no respite in 2005, when the region continued to suffer from the effects of large flows of illicit drugs out of Afghanistan, most of which were destined for the Russian Federation and Western Europe. UN فلم يهدأ الحال في عام 2005 الذي واصلت فيه المنطقة المعاناة من آثار التدّفقات الكبيرة للمخدرات غير المشروعة من أفغانستان، التي كان معظمها متجها إلى الاتحاد الروسي وأوروبا الغربية.
    Emissions of greenhouse gases for the Russian Federation in the base year UN انبعاثات غازات الدفيئة الخاصة بالاتحاد الروسي في سنة الأساس
    For Estonia, Latvia and Lithuania, it brings to an end one of the consequences of the Second World War. for the Russian Federation, it is a milestone on the path towards democratization and a repudiation of an odious part of the Soviet Union's legacy. UN فهــو يمثل بالنسبــة لاستونيا ولاتفيا وليتوانيا نهاية واحدة من عواقب الحرب العالمية الثانية، وبالنسبة للاتحاد الروسي معلما بارزا على الدرب المؤدي إلى إضفاء الطابع الديمقراطي ونبذ جزء بغيض من إرث الاتحاد السوفياتي.
    Similar assistance to the Republic of Moldova is in the pipeline. Also in the pipeline is a $100 million customs development project for the Russian Federation. UN وفي مجال مد خطوط الأنابيب، قدمت مساعدة مماثلة إلى جمهورية مولدوفا ومول مشروع للتنمية الجمركية بقيمة 100 مليون دولار لفائدة الاتحاد الروسي.
    The bulk of the funds arranged in 1996 were for the Russian Federation in a multi-year adjustment programme. UN وكان معظم اﻷموال المتعهد بها في عام ١٩٩٦ يتعلق بالاتحاد الروسي في إطار برنامج تسوية لعدة سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more