"for the sale of" - Translation from English to Arabic

    • لبيع
        
    • عن بيع
        
    • بشأن بيع
        
    • من أجل بيع
        
    • لمبيعات
        
    • على بيع
        
    • المتعلقة ببيع
        
    • المتعلق ببيع
        
    • في مجال بيع
        
    • لأغراض بيع
        
    • فيما يتعلق ببيع
        
    • في قسم بيع
        
    • فيما يخص بيع
        
    • في تكاليف التصنيع
        
    • نظير بيع
        
    More rural women than men have been active in pursuing cooperative ventures for the sale of their products. UN :: يسعى عدد من النساء الريفيات أكبر من عدد الرجال إلى إنشاء مشاريع تعاونية لبيع منتجاتهن.
    A Croatian company, the seller, entered into a contract with a Montenegrin company, the buyer, for the sale of cardboard boxes for eggs. UN أبرمت شركةٌ كرواتية، وهي البائع، عقداً مع شركة من الجبل الأسود، وهي المشتري، لبيع علب كرتونية تُستخدَم في تعبئة البيض.
    The dispute arose out of a contract for the sale of white crystal sugar. UN نشأ النـزاع عن عقد لبيع السكر البلُّوري الأبيض.
    The Committee urges the State party to investigate and prosecute individuals responsible for the sale of children for the purpose of adoption. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تحقق في أمر المسؤولين عن بيع الأطفال لأغراض التبني وتحيلهم على المحكمة.
    In 1998 a Ukrainian seller and a Russian buyer concluded a contract for the sale of metal production goods. UN أبرم بائعٌ أوكراني ومشترٍ روسي عقداً في عام 1998 لبيع بضائع معدنية.
    A Slovenian seller and a Croatian buyer made a contract for the sale of dye. UN أبرم بائع من سلوفينيا ومشتر من كرواتيا عقدا لبيع الأصباغ.
    The plaintiff, an Australian company, and the defendant, a German company, concluded a contract for the sale of an olive oil production line. UN أبرمت الشركة المدعية، وهي شركة أسترالية، مع الشركة المدعى عليها، وهي شركة ألمانية، عقداً لبيع خط إنتاج لزيت الزيتون.
    The Chinese seller entered into a contract with the German buyer for the sale of fibreglass mesh in several instalments. UN وقد أبرم البائع الصيني عقداً مع المشتري الألماني لبيع شِبَاك من الألياف الزجاجية على عدة دفعات.
    An Italian seller and a French buyer entered into a contract for the sale of coloured synthetic fabrics to be used by the buyer for the manufacture of bags. UN أبرم بائع إيطالي ومشترٍ فرنسي عقداً لبيع أقمشة اصطناعية لكي يستخدمها المشتري في صنع حقائب.
    A Chinese seller and an Indonesian buyer signed a contract for the sale of handselected peanuts. UN أبرم بائع صيني ومشتر إندونيسي عقدا لبيع فول سوداني منتقى يدويا.
    Internet platforms have become a frequently used channel for the sale of all kinds of commodities, including cultural property. UN أصبحت برامج الإنترنت من القنوات التي يتواتر استخدامها لبيع جميع أنواع السلع، بما فيها الممتلكات الثقافية.
    (i) Any commercial contract or transaction for the sale of goods or supply of services; UN `1 ' كل عقد تجاري أو معاملة تجارية لبيع سلع أو لتقديم خدمات؛
    The privatization of the processing industry presupposes a developed market for the sale of wheat and flour. UN وتفترض خصخصة صناعة التجهيز وجود سوق متطورة لبيع القمح والدقيق.
    (i) commercial contracts for the sale of goods or services by a national or enterprise in the territory of a Party to an enterprise in the territory of another Party, or UN `١` عقود تجارية لبيع سلع أو خدمات من مواطن أو مشروع في إقليم طرف إلى مشروع في إقليم طرف آخر، أو
    (i) any commercial contract or transaction for the sale of goods or supply of services; UN ' 1 ' كل عقد تجاري أو معاملة تجارية لبيع سلع أو لتقديم خدمات؛
    Revenue comprises the fair value of considerations received or receivable for the sale of goods and services. UN وتتضمن الإيرادات القيمة العادلة للمقابل المقبوض أو المستحق القبض عن بيع السلع والخدمات.
    The seller entered into fourteen contracts with the buyer for the sale of hats. UN فقد أبرم البائع أربعة عشر عقداً مع المشتري بشأن بيع قبّعات.
    An Italian buyer and a German seller concluded a contract for the sale of two industrial machineries to be used in the filtering and drying of intermediate chemicals for antibiotics and to be installed by the latter in Italy. UN أبرم مشترٍ إيطالي وبائع ألماني عقداً من أجل بيع آلتين صناعيتين لاستعمالهما في تصفية وتجفيف مواد كيميائية وسيطة للمضادّات الحيوية، ولكي يركّبهما الطرف الآخر في إيطاليا.
    Imbalance and tension create ideal marketing conditions for the sale of advanced weaponry. UN ويوفر اختلال التوازن والتوتر ظروف التسويق المثالية لمبيعات الأسلحة المتقدمة.
    The parties entered into a contract for the sale of several drainage systems by the appellant to the defendant. UN تعاقد الطرفان على بيع عدة أنظمة لتصريف المياه من المستأنف إلى المدّعى عليه.
    In Vienna, at the beginning of December, preliminary discussions were held between the IAEA action team and CIR Minatom regarding procedures for the sale of the reprocessed uranium oxide. UN وفي بداية كانون اﻷول/ديسمبر، أجريت مباحثات أولية في فيينا بين فريق العمل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية و CIR Minatom بشأن الاجراءات المتعلقة ببيع أكسيد اليورانيوم الذي أعيد تجهيزه.
    for the sale of children, child prostitution and child pornography read the involvement of children in armed conflict. UN يُستعاض عن العبارة المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية بعبارة المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
    That would require the establishment of several positions of tour guides as well as a capacity for the sale of tickets and supervision of the operation. UN وسيتطلب ذلك إنشاء عدة وظائف ليشغلها مرشدو الجولات كما سيتطلب توفر قدرات في مجال بيع التذاكر والإشراف على العمليات.
    (d) Arrest, prosecute and punish perpetrators of kidnapping of children, including young girls, for the sale of organs or magic/religious practices. UN (د) اعتقال، ومقاضاة ومعاقبة مختطفي الأطفال، بمن فيهم الفتيات الصغيرات، لأغراض بيع الأعضاء أو الممارسات السحرية - الدينية.
    This is typically the case in the sale of State-owned land and other real estate property, but may also be the motivation for the sale of shares in State-owned companies. UN وتلك هي الحال عادة فيما يتعلق ببيع أراض أو عقارات أخرى تملكها الدولة ، ولكنه يمكن أيضا أن يكون الدافع الى بيع أسهم في شركات تملكها الدولة .
    IS3.10 One P-2/1 to P-3 for the sale of United Nations publications (ibid., para. IS3.30). UN ب إ 3 - 10 وظيفة واحدة برتبة ف - 2/1 في الرتبة ف - 3 في قسم بيع منشورات الأمم المتحدة (المرجع نفسه، الفقرة ب إ 3 - 30).
    ∙ identify the major features of contracts for the sale of goods UN ● تحديد الجوانب الرئيسية للعقود فيما يخص بيع السلع
    Data relating to the United States show that a bid-rigging conspiracy for the sale of frozen seafood which was eventually prosecuted had an average mark—up over the competitive price over a one-year period of 23 per cent, / See Luke M. Froeb et al., What is the effect of bid-rigging on prices?, United States Justice Department, EAG Discussion Paper 93-2, UN وتدل البيانات المتصلة بالولايات المتحدة، على أن تواطؤاً للتلاعب بمناقصات أغذية بحرية مجمدة، كان موضع ملاحقة قضائية في نهاية اﻷمر، أدى إلى رفع متوسط اﻷسعار عن سعر المنافسة خلال سنة بنسبة ٣٢ في المائة)٨(، وأن انهيار تواطؤات تحديد اﻷسعار في بعض الصناعات أدى إلى انخفاضات حادة في تكاليف التصنيع)٩(.
    Revenue comprises the fair value of consideration received or receivable for the sale of goods and services. UN وتشمل هذه الإيرادات القيمة العادلة للإيرادات المقبوضة أو المستحقة نظير بيع سلع وتقديم خدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more