"for the seas and oceans" - Translation from English to Arabic

    • للبحار والمحيطات
        
    It has been said that the Convention provides the constitution for the seas and oceans. UN وقد ذُكر أن الاتفاقية تمثِّل الدستور للبحار والمحيطات.
    All these bode well for the establishment of global governance for the seas and oceans. UN وكل هذه اﻷمور تبشر بالخير بالنسبة ﻹنشاء إدارة عالمية للبحار والمحيطات.
    The United Nations undertakes to conduct its activities in such a manner as to promote the legal order for the seas and oceans established by the Convention and the Agreement. UN وتتعهد اﻷمم المتحدة بإجراء أنشطتها بطريقة تعزز النظام القانوني للبحار والمحيطات المنشأ بموجب الاتفاقية والاتفاق.
    This global and integrated vision fully justifies the description of the Convention as a genuine constitution for the seas and oceans. UN وإن هذه الرؤيـة العالمية والمتـكاملة تبرر تـماما وصف الاتـفاقية بأنـها دستور حقيــقي للبحار والمحيطات.
    The United Nations undertakes to conduct its activities in such a manner as to promote the legal order for the seas and oceans established by the Convention and the Agreement. UN وتتعهد اﻷمم المتحدة بإجراء أنشطتها بطريقة تعزز النظام القانوني للبحار والمحيطات الناشئ بموجب الاتفاقية والاتفاق.
    They all made a joint effort to assure the international community of a legal order for the seas and oceans. UN لقد بذلت جميعا جهدا مشتركا لكي توفر للمجتمع الدولي نظاما قانونيا مؤكدا للبحار والمحيطات.
    This political will was to have far-reaching significance in the establishment of a legal order for the seas and oceans to facilitate international communication and to promote their peaceful use. UN وكانت لهذه اﻹرادة السياسية أهمية بعيدة اﻷثر في إنشاء نظام قانوني للبحار والمحيطات لتيسير الاتصال الدولي ولتعزيز استخدامها السلمي.
    The Office continued to contribute to the progressive development and codification of international public and trade law and the strengthening and development of the international legal order for the seas and oceans. UN وواصل المكتب إسهامه في التطوير التدريجي للقانون الدولي العام والقانون التجاري الدولي وفي تدوينهما، وكذلك في تعزيز النظام القانوني الدولي للبحار والمحيطات وتطويره.
    8.81 The overall objective of the subprogramme is to foster international peace and security through strengthening the international legal order for the seas and oceans established by the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea. UN ٨-١٨ والهدف العام لهذا البرنامج الفرعي هو توطيد السلم واﻷمن الدوليين من خلال تعزيز النظام القانوني الدولي للبحار والمحيطات الذي وضعته اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لعام ١٩٨٢.
    8.81 The overall objective of the subprogramme is to foster international peace and security through strengthening the international legal order for the seas and oceans established by the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea. UN ٨-١٨ والهدف العام لهذا البرنامج الفرعي هو توطيد السلم واﻷمن الدوليين من خلال تعزيز النظام القانوني الدولي للبحار والمحيطات الذي وضعته اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لعام ١٩٨٢.
    In electing Cameroon and Cameroonians to most of these institutions, the States parties to the Convention have recognized my country's constant contribution to the establishment of the new legal order for the seas and oceans, and we are immensely grateful to them for that recognition. UN وبانتخاب الكاميــرون وكاميــرونيين لمعظــم هذه المؤسسات، اعترفت الدول اﻷطــراف في الاتفاقيــة بإسهام بلدي الدائم في إنشاء النظام القانوني الجديد للبحار والمحيطات ونحن نشعر بامتنان كبير لها لهذا الاعتراف.
    Recognizing the universal character of the Convention and the establishment through it of a legal order for the seas and oceans which will facilitate international communication and promote the peaceful uses of the seas and oceans, the equitable and efficient utilization of their resources, the conservation of their living resources and the study, protection and preservation of the marine environment, UN وتسليما منها بالطابع العالمي للاتفاقية وﻹقامة نظام قانوني للبحار والمحيطات عن طريقها، ييسر الاتصال الدولي ويعزز استخدام البحار والمحيطات في اﻷغراض السلمية، والانتفاع المنصف الفعال بمواردها، وحفظ مواردها الحية، ودراسة البيئة البحرية وحمايتها وحفظها،
    144. One of the objectives laid down in the preamble to the Convention is the establishment of a legal order for the seas and oceans which will promote their peaceful uses. UN ١٤٤ - إن أحد اﻷهداف المنصوص عليها في ديباجة الاتفاقية يتمثل في اقامة نظام قانوني للبحار والمحيطات يشجع على استخدامها في اﻷغراض السلمية.
    For all those reasons, I urgently appeal to all delegations here today to ensure that our common determination and our profound commitment to the establishment of a new order for the seas and oceans can enable our debate to lead to concrete results in line with the mutual interests of our States and our peoples. UN ولهذه اﻷسباب مجتمعـــة، أناشد بإلحاح جميع الوفود الحاضرة هنا اليوم أن تكفل بأن يمكﱢن تصميمنا المشترك على إقامة نظام جديـــد للبحار والمحيطات والتزامنا العميق بهذه اﻹقامـــة مناقشتنا من أن تؤدي إلى نتائج محددة بما يتماشى مع المصالح المشتركة لدولنا وشعوبنا.
    As stated in its preamble, UNCLOS sets out a legal order for the seas and oceans to facilitate international communication and promote peaceful uses of the seas and oceans, equitable and efficient utilization of their resources, conservation of their living resources and study, protection and preservation of the marine environment. UN فهي تقيم، كما جاء في ديباجتها، نظاما قانونيا للبحار والمحيطات ييسر الاتصالات الدولية ويشجع على استخدام البحار والمحيطات في الأغراض السلمية، والانتفاع بمواردها على نحو يتسم بالإنصاف والكفاءة، وصون مواردها الحية، ودراسة وحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها.
    The recognition of this unity — “that the problems of ocean space are closely interrelated and need to be considered as a whole”, as stated in the third preambular paragraph of the United Nations Convention on the Law of the Sea — was one of the key elements behind the negotiation of the Convention, a comprehensive and integrated legal order for the seas and oceans. UN وكان التسليم بهذه الوحدة - " إن مشاكل الحيز المحيطي وثيقة الترابط، ويلزم النظر فيها ككل " ، كما ورد في الفقرة الثالثة من ديباجة اتفاقية قانون البحار - من العناصر اﻷساسية وراء مفاوضات اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، وهي نظام قانوني شامل ومتكامل للبحار والمحيطات.
    4.26 This subprogramme is expected to contribute to a wider acceptance of the Convention, a higher degree of uniformity and consistency in its application and its more effective implementation, as well as to enhanced capabilities of States to derive the fullest benefits under the comprehensive international legal regime for the seas and oceans. UN ٤-٢٦ وينتظر أن يسهم هذا البرنامج الفرعي في زيادة تقبل الاتفاقية وفي زيادة درجة التوحد والاتساق في تطبيقها ، وزيادة فعالية تنفيذها، فضلا عن اﻹسهام في تعزيز قدرات الدول على جني أقصى قدر ممكن من الفوائد في ظل النظام القانوني الدولي الشامل للبحار والمحيطات.
    4.28 This subprogramme is expected to contribute to a wider acceptance of the Convention, a higher degree of uniformity and consistency in its application and its more effective implementation, as well as to enhanced capabilities of States to derive the fullest benefits under the comprehensive international legal regime for the seas and oceans. UN ٤-٨٢ وينتظر أن يسهم هذا البرنامج الفرعي في زيادة تقبل الاتفاقية وفي زيادة درجة التوحد والاتساق في تطبيقها ، وزيادة فعالية تنفيذها، فضلا عن اﻹسهام في تعزيز قدرات الدول على جني أقصى قدر ممكن من الفوائد في ظل النظام القانوني الدولي الشامل للبحار والمحيطات.
    In the light of the rights and obligations arising from the entry into force of the United Nations Convention on the Law of the Sea, Member States, especially developing States, will be assisted in the implementation of the Convention and in developing and strengthening their capabilities in order to enable them to benefit fully from the legal regime for the seas and oceans established by the Convention. UN ٦-٧٣ في ضوء الحقوق والالتزامات الناشئة عن بدء نفاذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، ستتلقى الدول اﻷعضاء، وبخاصة الدول النامية، مساعدة في تنفيذ الاتفاقية وفي تطوير وتعزيز قدراتها بغية تمكينها من الاستفادة تماما من النظام القانوني للبحار والمحيطات المنشأ بموجب الاتفاقية.
    6.73 In the light of the rights and obligations arising from the entry into force of the United Nations Convention on the Law of the Sea, Member States, especially developing States, will be assisted in the implementation of the Convention and in developing and strengthening their capabilities in order to enable them to benefit fully from the legal regime for the seas and oceans established by the Convention. UN ٦-٧٣ في ضوء الحقوق والالتزامات الناشئة عن بدء نفاذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، ستتلقى الدول اﻷعضاء، وبخاصة الدول النامية، مساعدة في تنفيذ الاتفاقية وفي تطوير وتعزيز قدراتها بغية تمكينها من الاستفادة تماما من النظام القانوني للبحار والمحيطات المنشأ بموجب الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more