Policy standards of the host country for the sectors involved; | UN | - معايير السياسة العامة للبلد المضيف بالنسبة للقطاعات المعنية؛ |
Reference to the policy standards of the host country for the sectors involved; | UN | - الإشارة إلى المعايير المتعلقة بالسياسات التي يتبعها البلد المضيف بالنسبة للقطاعات المشاركة؛ |
FAO is further supporting this process through its policy advisory function through which it is assisting member Governments in identifying and formulating viable policies and priorities for the sectors within FAO's competence. | UN | كما تدعم المنظمة هذه العملية من خلال توفير المشورة للسياسات، إذ أنها تساعد الحكومات اﻷعضاء بذلك في تحديد وصياغة السياسات واﻷولويات القادرة على الاستمرار بالنسبة للقطاعات التي تقع في دائرة اختصاص المنظمة. |
It can be calculated as the sum of emissions for the sectors of energy, industrial processes, agriculture and waste. | UN | ويمكن حسابها على أنها مجموع الانبعاثات الناشئة عن قطاعات الطاقة والعمليات الصناعية والزراعة والنفايات. |
It can be calculated as the sum of emissions for the sectors of energy, industrial processes, agriculture and waste. | UN | ويمكن حسابها على أنها مجموع الانبعاثات الناشئة عن قطاعات الطاقة والعمليات الصناعية والزراعة والنفايات. |
The study will provide an updated mercury emissions inventory for the sectors being analysed in the selected countries. | UN | 14 - ستوفر الدراسة حصراً مستكملاً لانبعاثات الزئبق في القطاعات التي يجري تحليلها في البلدان المختارة. |
47. Jobs will be created in the rural and marginal urban areas through investment in the social infrastructure and support for production linked to meeting basic needs, especially food complementarity for the sectors most at risk. | UN | ٧٤- وسوف يمكن توليد فرص العمل في المناطق الريفية وأطراف المناطق الحضرية من خلال الاستثمار في البنيات اﻷساسية الاجتماعية ودعم الانتاج المرتبط بتلبية الحاجات اﻷساسية، وخصوصا التكامل الغذائي بالنسبة للقطاعات المحفوفة بالخطر. |
53. Jobs will be created in the rural and marginal urban areas through investment in the social infrastructure and support for production linked to meeting basic needs, especially food supplements for the sectors most at risk. | UN | ٣٥- وسوف يمكن توليد فرص العمل في المناطق الريفية وأطراف المناطق الحضرية من خلال الاستثمار في البنيات اﻷساسية الاجتماعية ودعم الانتاج المرتبط بتلبية الحاجات اﻷساسية، وخصوصا التكامل الغذائي بالنسبة للقطاعات المحفوفة بالخطر. |
The Commitments of each WTO member with respect to commercial presence contained in the GATS schedules, specified the degree to which such " foreign " firms will be permitted to enjoy " access " and " national treatment " , for the sectors or sub-sectors included in the Schedules. | UN | وتنص التزامات كل من أعضاء منظمة التجارة العالمية المتصلة بالوجود التجاري والواردة في جداول الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات على الدرجة التي يسمح بها للشركات " اﻷجنبية " بالتمتع بفرص " الوصول " و " المعاملة الوطنية " بالنسبة للقطاعات أو القطاعات الفرعية المدرجة في الجداول. |
First, to ensure that progress (or lack thereof) towards the development goals is tracked, that flags are raised if there are deviations from the desired path, and that implications are drawn for resource requirements and policy changes for the sectors or countries lagging behind. | UN | فمن جهة، سيمكن من كفالة تتبع التقدم المحرز (أو عدمه) نحو تحقيق الأهداف الإنمائية، والتنبيه إذا ما حصل انحراف عن الطريق المنشود ومراعاة الاحتياجات من الموارد والتغييرات في السياسات بالنسبة للقطاعات أو البلدان المتخلفة. |
The projected GHG emissions should be presented by GHG (for CO2, CH4, N2O and the sum of HFCs, PFCs and SF6) and by sector, preferably for the sectors used in the reporting on policies and measures (energy, transport, industry, agriculture, forestry and waste management). | UN | وينبغي تقديم إسقاطات لانبعاثات غازات الدفيئة بحسب غازات الدفيئة (بالنسبة لثاني أكسيد الكربون، والميثان وأكسيد ثنائي النيتروز ومجموع الهيدروفلوروكربون والهيدروكربون المشبع بالفلور وسادس فلوريد الكبريت)(15) وبحسب القطاعات، ويفضل أن تكون بالنسبة للقطاعات المستخدمة في الإبلاغ عن السياسات والتدابير (الطاقة والنقل والصناعة والزراعة والحراجة وإدارة النفايات). |
It can be calculated as the sum of emissions for the sectors of energy, industrial processes, agriculture and waste. | UN | ويمكن حسابها على أنها مجموع الانبعاثات الناشئة عن قطاعات الطاقة والعمليات الصناعية والزراعة والنفايات. |
It can be calculated as the sum of emissions for the sectors of energy, industrial processes, agriculture and waste. | UN | ويمكن حسابها على أنها مجموع الانبعاثات الناشئة عن قطاعات الطاقة والعمليات الصناعية والزراعة والنفايات. |
Governments should take an initiative to create positive discrimination for the sectors that women are more likely to participate in. | UN | وينبغي للحكومات أن تتخذ مبادرة تفضي إلى إيجاد تمييز إيجابي في القطاعات التي من غير المحتمل أن تشارك فيها المرأة. |
Transition and adjustment measures will be critical for the sectors in which employment may stagnate or even decline. | UN | ومن ثم فإن تدابير الانتقال والتعديل سوف تكون حاسمة الأهمية في القطاعات التي تتعرّض فيها معدلات العمالة للرّكود أو حتى الانحدار. |
133. The aim of this project is to overcome certain problems encountered in the functional literacy programmes launched in partnership with professional associations, in particular the lack of transport facilities and security measures for workers involved in literacy activities outside working hours, especially for the sectors with a large female workforce. | UN | 133- ويهدف هذا المشروع إلى تذليل بعض الصعوبات الملاحظة في برامج محو الأمية الوظيفية التي أُطلقت بالشراكة مع المنظمات المهنية، ولا سيما عدم كفاية وسائل نقل وأمن العمال المستفيدين من أنشطة محو الأمية خارج ساعات العمل، خاصة في القطاعات التي تكثر فيها اليد العاملة النسائية. |