"for the security council in" - Translation from English to Arabic

    • لمجلس اﻷمن في
        
    • بقيام مجلس الأمن
        
    In fact, I would like to take this opportunity to state from this rostrum that we are a serious contender for the Security Council in the year 2000. UN وفي الحقيقة نود أن نغتنم هذه الفرصة لكي نقول من على هذا المنبر إننا نفكر جديا في ترشيح أنفسنا لمجلس اﻷمن في عام ٢٠٠٠.
    It was suggested that it might be possible to envisage a role for the Security Council in certain situations. UN وأشير الى أنه قد يكون من الممكن توخي دور لمجلس اﻷمن في بعض الحالات.
    Such approaches are needed, for instance, to provide greater support for the Security Council in its responsibilities concerning weapons of mass destruction. UN وهذه النُهج مطلوبة، مثلا، من أجل توفير دعم أكبر لمجلس اﻷمن في تحمل مسؤولياته المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل.
    It was suggested that it might be possible to envisage a role for the Security Council in certain situations. UN وأشير الى أنه قد يكون من الممكن توخي دور لمجلس اﻷمن في بعض الحالات.
    In this frame work, it will address some general issues related the ongoing debate and some specific issues in the framework of its original mandate, with the aim of helping to define the elements relevant for the Security Council in devising a comprehensive strategy for Conflict Prevention and Resolution in Africa in order to streamline the approach to Africa of the United Nations in general and the Security Council in particular. UN وفي إطار العمل هذا، سيتناول بعض المسائل العامة المتصلة بالنقاش الجاري وبعض المسائل المحددة في إطار ولايته الأصلية بهدف المساعدة في تحديد العناصر ذات الصلة بقيام مجلس الأمن بصياغة استراتيجية شاملة لمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها من أجل تبسيط النهج الذي تتبعه الأمم المتحدة بصفة عامة، ومجلس الأمن بصفة خاصة إزاء أفريقيا.
    Ireland, my country, has declared its candidacy for the Security Council in the year 2000. UN ولقد أعلن بلدي، أيرلندا، عن ترشيح نفسه لمجلس اﻷمن في عام ٢٠٠٠.
    This is certainly not consistent with the vision which my Government holds for the Security Council in the twenty-first century. UN وهذا بالتأكيد لا يتفق مـع الرؤية التي تتوخاها حكومة بلدي لمجلس اﻷمن في القرن الحادي والعشرين.
    He therefore did not favour any role for the Security Council in the functioning of the Court. UN ولذلك فانه لا يحبذ أي دور لمجلس اﻷمن في أداء المحكمة .
    I wish to inform the General Assembly that the Forum has reaffirmed its strong and unanimous support for Australia's candidature for the Security Council in this year's election. UN وأود أن أبلغ الجمعية العامة بأن المحفل أكد مجددا تأييده القوي واﻹجماعي لترشيح استراليا لمجلس اﻷمن في الانتخاب الذي سيجري هذا العام.
    Would it not be possible for the editors of the two volumes to have a talk in order to reduce this obvious duplication? Would it not be possible for the Security Council, in 1996, to introduce a different paragraph in the introduction and, instead of mentioning an editorial decision made 20 years ago, say something like, UN فهل هذا ضروري حقا؟ ألا يكون من المستطاع لمحرري المجلدين أن ينسقا أعمالهما بهدف إزالة هذه الازدواجية الواضحة؟ ألا يكون من المستطاع لمجلس اﻷمن في عام ١٩٩٦ أن يدرج فقرة مختلفة في المقدمة، وأن يذكر، بدلا من اﻹشارة إلى قرار تحريري اتخذ قبل ٢٠ عاما، ما يلي على سبيل المثال:
    There should be no political referral or political intervention in the Court’s activities, and India did not favour any role for the Security Council in the activities of the International Criminal Court. UN ولا ينبغي أن تكون هناك احالة سياسية أو تدخل سياسي في أنشطة المحكمة ، ولا تحبذ الهند أي دور لمجلس اﻷمن في أنشطة المحكمة الجنائية الدولية .
    Regarding a role for the Security Council in the matter, any such role would introduce a political element which would undermine the trigger mechanism, and would also run counter to the basic philosophy of complementarity devised to preserve the jurisdiction of national legal systems. UN وبخصوص وجود دور لمجلس اﻷمن في هذا الشأن ، فان دورا من هذا القبيل سوف يدخل عنصرا سياسيا من شأنه أن يقوض آلية تحريك الاجراءات ، وسوف يتناقض مع الفلسفة اﻷساسية للتكامل والموضوعة لصون اختصاص النظم القانونية الوطنية .
    43. The role envisaged for the Security Council in the draft statute was essential if aggression was to be included, and if the court was to function within the context of the United Nations. UN ٤٣ - واستطرد أن الدور المتوخى لمجلس اﻷمن في مشروع النظام اﻷساسي يعتبر أساسيا إذا كان العدوان سيدرج، وإذا كانت المحكمة ستعمل ضمن سياق اﻷمم المتحدة.
    English Page 12. In his report on the support account for peace-keeping operations, 2/ the Secretary-General noted that 116 reports on peace-keeping operations totalling 1,380 pages were processed for the Security Council in 1993, and around 140 reports on financing were presented to the General Assembly for consideration by the Fifth Committee. UN ٢١ - وقد لاحظ اﻷمين العام، في تقريره عن حساب الدعم لعمليات حفظ السلم)٢( أنه قد تم إعداد ١١٦ تقريرا عن عمليات حفظ السلم يبلغ مجموع صفحاتها ٣٨٠ ١ صفحة لمجلس اﻷمن في عام ١٩٩٣، وجرى تقديم نحو ١٤٠ تقريرا عن التمويل إلى الجمعية العامة لتنظر فيها اللجنة الخامسة.
    Aggression should in principle be included in the Statute, but a proper definition was needed, and the inclusion of that crime should not be used to justify a role for the Security Council in the operation of the Court. UN ٠١ - واستطرد قائلا ان العدوان ينبغي ، من حيث المبدأ ادراجه في النظام اﻷساسي ، بيد أن الحاجة تدعو الى وضع تعريف صحيح وان ادراج هذه الجريمة لا ينبغي أن يستخدم لتبرير دور لمجلس اﻷمن في سير أعمال المحكمة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more