"for the security forces" - Translation from English to Arabic

    • لقوات الأمن
        
    • ﻷفراد قوات اﻷمن
        
    • قوات الأمن في
        
    • للقوات الأمنية
        
    • لفائدة قوات الأمن
        
    • إفلات قوات الأمن من العقاب
        
    They were allegedly forced to cook and clean for the security forces. UN ويزعم أنهن أرغمن على القيام بالطهي والتنظيف لقوات الأمن.
    :: Organization of a seminar for the security forces on their constitutional mandate UN :: تنظيم حلقة دراسية لقوات الأمن بشأن ولايتها الدستورية
    Import of communications equipment for the security forces and police 24 UN كاف - استيراد معدات اتصال لقوات الأمن والشرطة 34
    The Committee expresses its appreciation at the efforts undertaken to include human rights education within the curricula of secondary schools and higher educational establishments, and that human rights training programmes are being organized for the security forces. UN ٤٤٤ - وتعرب اللجنة عن تقديرها للجهود التي تُبذل ﻹدراج تعليم حقوق اﻹنسان ضمن مناهج المدارس الثانوية ومؤسسات التعليم العالي، ولما يجري من تنظيم برامج تدريبية في مجال حقوق اﻹنسان ﻷفراد قوات اﻷمن.
    At the universal periodic review of Guinea, in 2010, the promotion of human rights education for the security forces was also recommended. The Government has taken measures to move forward with the security sector reform. UN وفي الاستعراض الدوري الشامل الخاص بغينيا الذي جرى في عام 2010، تمت التوصية أيضاً بتعزيز تثقيف قوات الأمن في ميدان حقوق الإنسان واتخذت الحكومة تدابير من أجل المضي قدماً في إصلاح قطاع الأمن.
    The Government was also considering the creation of a similar fund for the security forces. UN وتنظر الحكومة أيضاً في إنشاء صندوق مماثل للقوات الأمنية.
    The Minister of the Interior expressed his commitment to working with the United Nations to develop codes of conduct for the security forces and enhance training for the prevention of sexual violence. UN كما أعرب وزير الداخلية عن التزامه بالعمل مع الأمم المتحدة على وضع مدونات لقواعد السلوك لفائدة قوات الأمن وعلى تعزيز التدريب الرامي إلى منع العنف الجنسي.
    K. Import of communications equipment for the security forces and police UN كاف - استيراد معدات اتصال لقوات الأمن والشرطة
    The building integrity group continued its work with the NATO Training Mission on reviewing the integration of appropriate courses for the security forces in order to ensure the integration of good governance and anti-corruption practice and process. UN وواصل فريق سلامة المباني عمله مع بعثة الناتو للتدريب بشأن استعراض استحداث دورات مناسبة لقوات الأمن من أجل ضمان إدماج ممارسات وإجراءات الحوكمة الرشيدة ومكافحة الفساد.
    Advice to the Darfur Security Arrangements Implementation Commission on developing and coordinating strategies for the implementation of reform measures for the security forces and on the establishment of integrated military units UN تقديم المشورة إلى مفوضية تنفيذ الترتيبات الأمنية في دارفور بشأن وضع وتنسيق الاستراتيجيات الرامية إلى تنفيذ تدابير الإصلاح لقوات الأمن وبشأن إنشاء وحدات عسكرية متكاملة
    Such action will make it possible for the security forces to ensure the security of citizens and to improve controls at national borders and will be paralleled by strengthening the legislative and regulatory framework so as to achieve better governance in the security sector. UN فهذه الإجراءات تسمح لقوات الأمن بضمان أمن السكان، كما تسمح بتعزيز الرقابة على الحدود الإقليمية. وستترافق هذه الإجراءات مع تعزيز الإطار التشريعي والتنظيمي من أجل إدارة قطاع الأمن على نحو أفضل.
    The meeting noted the need for coherence in Government operations and to mobilize public support fully behind the Djibouti peace process, noting that lack of coherence within the Government resulted in the absence of clear leadership for the security forces. UN ولاحظ الاجتماع الحاجة إلى تحقيق الترابط في العمليات الحكومية وإلى حشد الدعم الجماهيري التام وراء عملية جيبوتي للسلام، منوهاً بأن عدم الترابط داخل الحكومة قد أفضى إلى غياب قيادة واضحة لقوات الأمن.
    Advice to the Darfur Security Arrangements Implementation Commission on developing and coordinating strategies for the implementation of reform measures for the security forces and on the establishment of integrated military units UN :: إسداء المشورة إلى لجنة تنفيذ ترتيبات الأمن في دارفور بشأن وضع وتنسيق الاستراتيجيات الرامية بشأن تنفيذ تدابير الإصلاح لقوات الأمن وبشأن إنشاء وحدات عسكرية متكاملة
    In particular, it recommended the criminalization of abduction, recruitment and use of children for military purposes, and the establishment of a Rule of Engagement for the security forces with regard to children. UN وأوصت، على وجه الخصوص، بتجريم اختطاف الأطفال وتجنيدهم واستخدامهم لأغراض عسكرية، ووضع قاعدة اشتباك لقوات الأمن فيما يتعلق بالأطفال.
    In the coming months, the Government will need to focus its efforts on improving the living standards of both the police and the army, equipping the police, fulfilling its commitment to meet the revised terms and conditions of service of the army and ensuring that funds are made available to sustain payments for fuel, rations and salaries for the security forces. UN وسيكون من الضروري أن تركز الحكومة جهودها، خلال الشهور القادمة، على رفع مستويات معيشة كل من الشرطة والجيش، وتوفير المعدات للشرطة، والوفاء بالتزاماتها تلبية لشروط وظروف الخدمة المنقحة في الجيش، وكفالة توفير الأموال من أجل الاستمرار في دفع تكاليف الوقود وحصص الإعاشة والمرتبات لقوات الأمن.
    (c) Cocoa revenues used to purchase vehicles for the security forces UN (ج) استخدام عائدات الكاكاو لشراء مركبات لقوات الأمن
    In addition, the Government stated that there are extensive sensitization programmes for the security forces deployed in the State and that it has a memorandum of understanding with the International Committee of the Red Cross to visit detainees arrested in connection with terrorism in Jammu and Kashmir. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعلنت الحكومة أنه توجد برامج توعية واسعة النطاق مخصصة لقوات الأمن المنشورة في الدولة وأن لديها مذكرة تفاهم مبرمة مع لجنة الصليب الأحمر الدولية لزيارة المحتجزين الموقوفين فيما يتعلق بالإرهاب في جامو وكشمير.
    The Committee expresses its appreciation at the efforts undertaken to include human rights education within the curricula of secondary schools and higher educational establishments, and that human rights training programmes are being organized for the security forces. UN ٤٤٤ - وتعرب اللجنة عن تقديرها للجهود التي تُبذل ﻹدراج تعليم حقوق اﻹنسان ضمن مناهج المدارس الثانوية ومؤسسات التعليم العالي، ولما يجري من تنظيم برامج تدريبية في مجال حقوق اﻹنسان ﻷفراد قوات اﻷمن.
    7. The Council encourages the international community to step up its activities in all these areas and in human rights training and education for the security forces. UN 7- ويشجع المجلس المجتمع الدولي على تعزيز عمله في جميع هذه المجالات وكذلك في مجال تدريب وتثقيف قوات الأمن في ميدان حقوق الإنسان؛
    Continued monitoring from a human rights and gender perspective, as well as effective accountability mechanisms for the security forces, will be important. UN وسيكون من المهم الاستمرار في المراقبة من منظور حقوق الإنسان والقضايا الجنسانية، بالإضافة إلى آليات المساءلة الفعالة للقوات الأمنية.
    28. During the reporting period, UNODC continued to conduct training sessions for the security forces of Sierra Leone. UN 28 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إجراء دورات تدريبية لفائدة قوات الأمن السيراليونية.
    The main areas of concern are: political violence, especially the breaking up of public demonstrations; cases of bodily harm and acts of torture; and ongoing impunity, in particular for the security forces. UN وتتعلق دواعي القلق الرئيسية بأعمال العنف السياسي، وخاصة بقمع المظاهرات العامة؛ وبحالات المساس بالسلامة البدنية وأفعال التعذيب؛ واستمرار حالة الإفلات من العقاب، وبالذات إفلات قوات الأمن من العقاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more