"for the sharing of information" - Translation from English to Arabic

    • لتبادل المعلومات
        
    • لتقاسم المعلومات
        
    • من أجل تبادل المعلومات
        
    • في تبادل المعلومات
        
    • للتشارك في المعلومات
        
    This important initiative provides a regular opportunity for the sharing of information and for the independent expert to meet with agency representatives. UN وتتيح هذه المبادرة المهمة فرصة دائمة لتبادل المعلومات ولاجتماع الخبيرة المستقلة بممثلي الوكالات.
    Canada has undertaken to establish administrative procedures for the sharing of information in relation to terrorist financing initiatives. UN لقد تعهّدت كندا وضع تدابير إدارية لتبادل المعلومات المتعلقة بمبادرات تمويل الإرهاب.
    In particular, there is currently no mechanism in place for the sharing of information on partners whose performance has been unacceptable. UN وعلى وجه الخصوص، لا توجد حاليا أي آلية متاحة لتبادل المعلومات بشأن الشركاء ذوي الأداء غير المقبول.
    Basic channels and instruments for the sharing of information and team-building need to be further developed. UN وينبغي استحداث المزيد من القنوات والأدوات الأساسية لتقاسم المعلومات وغرس روح الفريق الواحد.
    Emphasis was placed on cooperation for the sharing of information on patterns of illicit drug and arms trafficking. UN وهنا، يجدر ذكر التعاون من أجل تبادل المعلومات المتعلقة بأداء الاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة.
    Those meetings have been instrumental for the sharing of information and perspectives on political developments in the respective mission areas and their regional impact on peace, security and stability. UN وكانت هذه الاجتماعات أساسية في تبادل المعلومات ووجهات النظر بشأن التطورات السياسية في مناطق تواجد البعثات وأثرها الإقليمي على السلام والأمن والاستقرار.
    In the context of regional cooperation, tools such as secure databases for the sharing of information among law enforcement authorities had been developed. UN وفي سياق التعاون الإقليمي، وُضعت أدوات من قبيل قواعد البيانات المأمونة لتبادل المعلومات بين سلطات إنفاذ القانون.
    In the context of regional cooperation, tools such as secure databases for the sharing of information among law enforcement authorities had been developed. UN وفي سياق التعاون الإقليمي، وُضعت أدوات من قبيل قواعد البيانات المأمونة لتبادل المعلومات بين سلطات إنفاذ القانون.
    In the context of regional cooperation, tools such as secure databases for the sharing of information among law enforcement authorities had been developed. UN وفي سياق التعاون الإقليمي، وُضعت أدوات من قبيل قواعد البيانات المأمونة لتبادل المعلومات بين سلطات إنفاذ القانون.
    In that connection, he welcomed the practical arrangements established with the Office of Internal Oversight Services for the sharing of information on work plans. UN ورحب، في هذا الصدد، بالترتيبات العملية التي وضعت لتبادل المعلومات مع مكتب المراقبة الداخلية بشأن خطط العمل.
    Conferences such as these provide an opportunity for staff of the Section to liaise with others who work in the investigative profession, and provide an opportunity for the sharing of information. UN وتهيئ مثل هذه المؤتمرات الفرصة أمام موظفي القسم للاتصال بغيرهم من العاملين في مهنة التحقيق، كما توفر فرصة لتبادل المعلومات.
    The memorandum of understanding will be completed by two separate technical agreements to establish mechanisms for the sharing of information and to permit an efficient response to incidents. UN وسيجري إكمال مذكرة التفاهم باتفاقين تقنيين مستقلين بهدف إنشاء آليات لتبادل المعلومات والتمكين من الاستجابة الفعالة للحوادث.
    This provides an important formal opportunity for the sharing of information and ideas, in addition to the many informal contacts and communications with organizations in the group. UN وتمثل هذه الاجتماعات فرصة رسمية مهمة لتبادل المعلومات والأفكار، إضافة إلى الاتصالات غير الرسمية العديدة مع المنظمات الأخرى في الفريق.
    This provides an important formal opportunity for the sharing of information and ideas, in addition to the many informal contacts and communications with organizations in the group. UN وتمثل هذه الاجتماعات فرصة رسمية مهمة لتبادل المعلومات والأفكار، إضافة إلى الاتصالات غير الرسمية العديدة مع المنظمات الأخرى في الفريق.
    This provides an important formal opportunity for the sharing of information and ideas, in addition to the many informal contacts and communications with organizations in the group. UN وتمثل هذه الاجتماعات فرصة رسمية مهمة لتبادل المعلومات والأفكار، إضافة إلى الاتصالات غير الرسمية العديدة مع المنظمات الأخرى في الفريق.
    Those working sessions allowed for the sharing of information and guidance for concerted and integrated approaches to human rights concerns. UN وأتاحت جلسات العمل هذه فرصة لتقاسم المعلومات والتوجيه من أجل تبني نهج متسقة ومتكاملة إزاء الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Given the many health issues we face, there is an urgent need for a fair, transparent, equitable and efficient framework for the sharing of information about viruses as well as benefits, including access to and the distribution of affordable treatments. UN وبالنظر إلى القضايا الصحية العديدة التي تواجهنا، هناك حاجة ملحة إلى وضع إطار منصف وشفاف وعادل لتقاسم المعلومات عن الفيروسات والمنافع، بما في ذلك الحصول على المعالجة المعقولة وتوزيع العلاجات.
    In the region of the Near and Middle East, UNDCP strives to promote subregional cooperation arrangements through technical consultation and by providing venues and opportunities for the sharing of information and expertise. UN أما في منطقة الشرقين اﻷدنى واﻷوسط ، فيسعى اليوندسيب الى تعزيز ترتيبات التعاون دون الاقليمي من خلال المشاورات التقنية وعن طريق توفير أماكن وفرص لتقاسم المعلومات والخبرات .
    Quarterly meetings of a working group for the sharing of information and reporting on returns among relevant international organizations, in consultation with local institutions and communities, as required, to address the needs of returnees UN عقد اجتماعات فصلية لفريق عامل من أجل تبادل المعلومات والتقارير بشأن العائدين بين المنظمات الدولية ذات الصلة، بالتشاور مع المؤسسات المحلية والمجتمعات المحلية، عند الاقتضاء، لتلبية احتياجات العائدين
    :: Quarterly meetings of a working group for the sharing of information and reporting on returns among relevant international organizations, in consultation with local institutions and communities, as required to address the needs of returnees UN :: عقد اجتماعات فصلية لفريق عامل من أجل تبادل المعلومات وتقديم التقارير بشأن العائدين بين المنظمات الدولية ذات الصلة، بالتشاور مع المؤسسات والمجتمعات المحلية، عند الاقتضاء، لتلبية احتياجات العائدين
    That means strengthening the interdiction and border control capacities of national and regional law enforcement bodies, including through the provision of appropriate equipment to strengthen border surveillance, the establishment of cross-border cooperation arrangements and the provision of support for the sharing of information and expertise. UN ويعني ذلك تعزيز قدرات الأجهزة الوطنية والإقليمية المعنية بإنفاذ القوانين على تدابير المنع ومراقبة الحدود، بما في ذلك من خلال توفير المعدّات المناسبة لتعزيز مراقبة الحدود، ووضع ترتيبات للتعاون عبر الحدود، وتقديم الدعم من أجل تبادل المعلومات والخبرات.
    (e) Developing coordination between all levels of public security organs for the sharing of information with civilian private security services; UN (ﻫ) تطوير التنسيق بين جميع مستويات الأجهزة الأمنية العامة في تبادل المعلومات مع الخدمات الأمنية المدنية الخاصة؛
    That delegation was of the view that the Principles set a framework for the sharing of information and were never intended to regulate costs of data obtained by and information derived from remote sensing, which needed to remain reasonable in order for operators to continue providing those services. UN وكان من رأي الوفد الذي أبدى ذلك الرأي أن مبادئ الاستشعار عن بعد تحدّد إطارا للتشارك في المعلومات ولم يكن القصد منها قط تنظيم تكاليف البيانات المتحصل عليها بواسطة الاستشعار عن بعد والمعلومات المستمدّة منه، التي يلزم أن تظل تكاليفَ معقولة لكي يواصل متعهدو عمليات الاستشعار عن بعد تقديم هذه الخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more