"for the sixth consecutive" - Translation from English to Arabic

    • السادسة على التوالي
        
    • السادس على التوالي
        
    The day he won the Carpentry Prize for the sixth consecutive year. Open Subtitles في اليوم الذي فاز فيه بجائزة النجارة للسنة السادسة على التوالي
    for the sixth consecutive time it is my honour to take part in the opening of the general debate. UN للمرة السادسة على التوالي يشرفني أن أشارك في افتتاح المناقشة العامة.
    It was organized, for the sixth consecutive year, by the Division and the United Nations Institute for Training and Research. UN وقد قامت الشعبة ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بتنظيم جلسة الإحاطة هذه للسنة السادسة على التوالي.
    On 7 July 1994, it was reported that the Palestinian prisoners held in the Ashkelon detention centre remained on hunger strike for the sixth consecutive day. UN ٦١٩ - في ٧ تموز/يوليه ١٩٩٤، أبلغ أن السجناء الفلسطينيين المحتجزين في مركز احتجاز عسقلان ظلوا مضربين عن الطعام لليوم السادس على التوالي.
    The territories remained closed for the sixth consecutive week. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 31 March 1994) UN واستمر إغلاق اﻷراضي لليوم السادس على التوالي. )هآرتس، جروسالم بوست، ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤(
    Recently UNODC had, for the sixth consecutive year, recognized Venezuela as free of drug cultivation. UN واعترف مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مؤخرا، بخلو فنزويلا من زراعة المخدرات للسنة السادسة على التوالي.
    Illicit opium production in South-East Asia continued to decline for the sixth consecutive year. UN 47- وظل إنتاج الأفيون غير المشروع ينخفض في جنوب شرق آسيا للسنة السادسة على التوالي.
    In that context, Malaysia had introduced in the General Assembly for the sixth consecutive year a resolution on the advisory opinion of the International Court of Justice on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons. UN وقال إن ماليزيا قدمت إلى الجمعية العامة في ذلك السياق وللسنة السادسة على التوالي مشروع قرار يتعلق بفتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها.
    In the report, the Court reports to the United Nations for the sixth consecutive year on its main activities in bringing to justice those responsible for the most serious crimes affecting the international community. UN في التقرير، تبلغ المحكمة الأمم المتحدة للسنة السادسة على التوالي عن أنشطتها الرئيسية المتمثلة في إحضارها إلى العدالة الأشخاص المسؤولين عن ارتكاب أفظع الجرائم التي تؤثر بالمجتمع الدولي.
    In 2008, UNHCR received for the sixth consecutive year more than Euro1 million in unearmarked contributions from the Dutch Postcode Lottery. UN وفي عام 2008، تلقت المفوضية للسنة السادسة على التوالي أكثر من مليون يورو من التبرعات غير المخصصة من مؤسسة اليانصيب المحلية الهولندية.
    The report of the Secretary-General also underscores that " Illicit opium production in South East Asia continued to decline for the sixth consecutive year. UN ويؤكد تقرير الأمين العام أيضا على أن " إنتاج الأفيون غير المشروع في جنوب شرق آسيا، استمر في الانخفاض للسنة السادسة على التوالي.
    " 4. Expresses its concern about the fact that in 2002 developing countries as a whole made net outward transfers of financial resources for the sixth consecutive year, reaching a record high of 192 billion United States dollars, and underscores the need for measures at the national and international levels to reverse this trend; UN " 4 - تعرب عن قلقها من أن البلدان النامية مجتمعةً قامت في عام 2002 بتحويل موارد مالية إلى الخارج للسنة السادسة على التوالي بلغ صافيها رقما قياسيا مقداره 192 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية، وتشدد على ضرورة اتخاذ تدابير على الصعيدين الوطني والدولي لعكس هذا الاتجاه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more