"for the sovereignty of" - Translation from English to Arabic

    • لسيادة
        
    It would appreciate assistance in the form of legal expertise to finalize that framework for the sovereignty of New Caledonia. UN وستقدر أي مساعدة تقدم لها في شكل خبرة فنية قانونية لوضع الصيغة النهائية لهذا الإطار لسيادة كاليدونيا الجديدة.
    This is critical for the sovereignty of Iraq and Afghanistan, and to the strength of the United States as we build our nation at home. UN وهذا الأمر بالغ الأهمية بالنسبة لسيادة العراق وأفغانستان وبالنسبة لقوة الولايات المتحدة فيما نبني دولتنا في الداخل.
    They must be enhanced by increased resources and be carried out in an impartial way, with full respect for the sovereignty of States. UN ويجب تعزيزها بزيادة الموارد وتنفيذها بطريقة حيادية، مع الاحترام الكامل لسيادة الدول.
    The Dominican Republic therefore reiterates that the transportation of radioactive waste must be carried out in full respect for the sovereignty of the nations of the Caribbean basin. UN لذلك، تؤكد الجمهورية الدومينيكية أن نقل النفايات المشعة يجب أن يتم مع الاحترام الكامل لسيادة دول حوض البحر الكاريبي.
    We emphasize our strong and unreserved support for the sovereignty of Indonesia over all its territories, and for its territorial integrity and national unity. UN ونؤكد على دعمنا بكل قوة وبدون تحفظ لسيادة إندونيسيا على جميع أراضيها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية.
    Human rights have ceased to be an issue reserved exclusively for the sovereignty of countries, and have become a universal concern that no Government can ignore. UN ولم تعد حقوق اﻹنسان مسألة متروكة كليا لسيادة البلدان، بل أصبحت شاغلا عالميا لا يمكن ﻷي حكومة أن تتجاهله.
    We aim to ensure security in accordance with international law and with due regard for the sovereignty of all countries. UN هدفنا هو ضمان الأمن وفقا للقانون الدولي وعلى أساس الاحترام التام لسيادة جميع البلدان.
    He stated that the conduct of independent on-site monitoring visits to military barracks should be considered with due respect for the sovereignty of Uganda. UN وقال إنه يلزم النظر في إجراء زيارات رصد ميدانية مستقلة إلى الثكنات العسكرية في إطار المراعاة الواجبة لسيادة أوغندا.
    The Government of Saint Vincent and the Grenadines strongly opposes the extraterritorial application of national legislation that demonstrates disregard for the sovereignty of States. UN تعارض حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين بقوة تطبيق التشريعات الوطنية خارج الحدود الإقليمية، دون أي اعتبار لسيادة الدول.
    While maintaining strict respect for the sovereignty of States, we must now make the transition from the awareness-raising phase to the accountability phase. UN ويجب الآن الانتقال من مرحلة التوعية إلى مرحلة تعزيز حس المسؤولية، في ظل الاحترام الصارم لسيادة الدول.
    The Government of Saint Vincent and the Grenadines strongly opposes the extraterritorial application of national legislation that demonstrates disregard for the sovereignty of States. UN تعارض حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين بقوة تطبيق التشريعات الوطنية خارج الحدود الإقليمية، دون أي اعتبار لسيادة الدول.
    They reaffirmed their full support for the sovereignty of Belize and for the preservation of Belize's territorial integrity. UN وأكدوا من جديد تأييدهم الكامل لسيادة بليز وللحفاظ على سلامتها اﻹقليمية.
    Any standard that is adopted must also take account of respect for the sovereignty of States. Estonia UN وينبغي أيضا أن يراعي المعيار الذي سيعتمد الاحترام الواجب لسيادة الدول.
    If that is the case there are ways of attaining them, more civilized ways, through cooperation in the context of mutual respect for the sovereignty of each people. UN وإذا كان اﻷمر كذلك، فإن ثمة طرقا أخرى للوصول إليها؛ تتسم بقدر أكبر من التحضر، وتتمثل في التعاون في إطار الاحترام المتبادل لسيادة الشعبين معا.
    In this field, as in few others, cooperation, coordination and international solidarity, with full respect for the sovereignty of States, are indispensable. UN فالتعاون والتنسيق والتضامن الدولي، مع الاحترام الكامل لسيادة الدول، أمور لا غنى عنها في هذا المجال الذي بتطلب ذلك بقدر لا تباريه فيه سوى مجالات محدودة.
    The fight must be waged with complete respect for the sovereignty of States and absolute compliance with the norms of international law, and without intervention or the extraterritorial application of the internal laws of one State under the pretext of combating drugs. UN ولا بد من خوض هذا الكفاح مع الاحترام الكامل لسيادة الدول، والامتثال المطلق لمعايير القانون الدولي، ودون تدخل أو تطبيق دولة من الدول لقوانينها الداخلية خارج حدودها، بذريعة مكافحة المخدرات.
    We wish to reiterate here the position of principle that Cuba has consistently maintained regarding unconditional respect for the sovereignty of States and compliance with international agreements voluntarily undertaken, which are of a binding nature for all contracting parties. UN ونود أن نذكر مرة أخرى هنا الموقف القائم على المبدأ الذي تتخذه كوبا بانتظام فيما يتعلق بالاحترام غير المشروط لسيادة الدول والامتثال للاتفاقات الدولية التي عقدت بطريقة طوعية، والتي تتصف بطبيعة ملزمة لجميع اﻷطراف المتعاقدة.
    In line with the decisions of the General Assembly and the Organization of African Unity, the Sierra Leone delegation expresses its support for the sovereignty of the Islamic Federal Republic of the Comoros over the island of Mayotte. UN وتمشيا مع قرارات الجمعية العامة ومنظمة الوحدة الافريقية، يعرب وفد سيراليون عن تأييده لسيادة جمهورية جزر القمر اﻹسلامية الاتحادية على جزيرة مايوت.
    But, while keeping in mind certain principles in their implementation, my delegation values some in particular, such as the desire of States to participate in such measures and unwavering respect for the sovereignty of States. UN ومع أننا نراعي مبادئ معينة في تنفيذ هذه التدابير، فإن وفدي يعطي أهمية خاصة لبعضها، مثل رغبة الدول في المشاركة في هذه التدابير، والاحترام الثابت لسيادة الدول.
    Peace-keeping operations should strictly adhere to the principles of the Charter, in particular the principles of full respect for the sovereignty of States, their territorial integrity and non-intervention in their internal affairs. UN وينبغي أن تلتزم عمليات حفــظ السلم التزامــا صارما بمبادئ الميثاق، ولا سيما مبادئ الاحترام التام لسيادة الدول وسلامتها اﻹقليمية وعدم التدخل في شؤونها الداخلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more