"for the special rapporteur" - Translation from English to Arabic

    • للمقررة الخاصة
        
    • على المقرر الخاص
        
    • بالنسبة للمقرر الخاص
        
    • إلى المقرر الخاص
        
    • لدى المقررة الخاصة
        
    • المتاحة للمقرر الخاص
        
    • لاقتراح المقرر الخاص
        
    • لدى المقرر الخاص
        
    • قيام المقرر الخاص
        
    • في نفس المقررة الخاصة
        
    • في أن يوجِّه المقرر الخاص
        
    • وبالنسبة للمقرر الخاص
        
    • المقرر الخاص فيما
        
    • يقوم المقرر الخاص
        
    • إليه المقرر الخاص
        
    The experience gained through these visits is also important for the Special Rapporteur in the discharge of her mandate. UN كما أن التجربة المكتسبة من خلال هذه الزيارات تكتسي أهمية بالنسبة للمقررة الخاصة في أداء ولايتها.
    The personal assistant has served as a focal point for the Special Rapporteur, coordinating all of her activities. UN وقام المساعد الشخصي للمقررة الخاصة بدور وحدة التنسيق حيث تولى تنسيق جميع أنشطتها.
    Ultimately, it would be for the Special Rapporteur to make a proposal to the Committee on the situation and steps to be taken. UN وسيكون على المقرر الخاص في نهاية المطاف تقديم اقتراح إلى اللجنة بشأن الحالة والخطوات التي يتعين اتخاذها.
    He was concerned at the use of the Internet to incite racism and urged States to make use of technology to disseminate ideas for democracy and mutual respect. Countering the growth of Nazism should be a priority for the Special Rapporteur. UN كما حثّ الدول على الإفادة من التكنولوجيا في نشر الأفكار التي تحبّذ الديمقراطية والاحترام المتبادل، موضحاً أن مكافحة تنامي النزعة النازية ينبغي أن تشكِّل أولوية بالنسبة للمقرر الخاص.
    The Chairperson should convey its opinion in writing to the Chairman of the Commission, with a copy for the Special Rapporteur. UN وينبغي للرئيس أن يحيل آراءه خطياً إلى رئيس لجنة القانون الدولي، مع إرسال نسخة إلى المقرر الخاص.
    17. A cause for continued and deepening concern for the Special Rapporteur is the incidence of extrajudicial executions attributed to the police, armed forces or public employees in cases of crimes committed in connection with their duties, when the use of force is inconsistent with the criteria of absolute necessity and proportionality. UN 17 - ومن دواعي القلق المستمر والعميق لدى المقررة الخاصة وقوع حالات للإعدام خارج نطاق القانون على يد رجال الشرطة أو أفراد القوات المسلحة أو المسؤولين الحكوميين، عند ارتكاب هؤلاء لهذه الجرائم في سياق اضطلاعهم بواجباتهم، وحينما لا يتفق استخدام القوة مع معايير الضرورة المطلقة والتناسب.
    Nigeria finally reiterated its support for the Special Rapporteur in discharging her mandate. UN وكررت حكومة نيجيريا في الختام دعمها للمقررة الخاصة في اضطلاعها بولايتها.
    Human Rights Council Resolutions 12/3 and 15/3 provide further thematic guidance for the Special Rapporteur. UN ويقدّم قرارا مجلس حقوق الإنسان 12/3 و15/3 للمقررة الخاصة مزيداً من التوجيه المواضيعي في هذا الصدد.
    In 2006 a draft report was prepared for the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences of the local Parma situation to invite her to monitor the hard situation of violence against women in the area. UN وفي عام 2006، أُعدّ مشروع تقرير موجّه للمقررة الخاصة بشأن العنف ضد المرأة في منطقة بارما، وأسبابه ونتائجه، وذلك لدعوتها إلى رصد العنف الصعب ضد المرأة في هذه المنطقة.
    106. Nongovernmental organizations, lawyers and private individuals engaged in human rights work are invaluable sources of information, advice and criticism for the Special Rapporteur. UN 106- وتشكل المنظمات غير الحكومية والمحامون والأفراد العاديون المشاركون في نشاط حقوق الإنسان مصادر بالغة القيمة للمعلومات والمشورة والنقد بالنسبة للمقررة الخاصة.
    However, it is impossible for the Special Rapporteur to elaborate upon them in this part of his report, but they are developed at some length in annex I. UN إلا أنه يستحيل على المقرر الخاص تناولها باستفاضة في هذا الجزء من تقريره، لكنها تتناول بقدر من التفصيل في المرفق الأول.
    Racism in sport, manifested by both fans and competitors, is an ongoing concern for the Special Rapporteur. UN والعنصرية في مجال الرياضة، التي يعرب عنها كل من المؤيدين والمنافسين على السواء، تمثل هاجساً يسيطر على المقرر الخاص.
    Without seeing the underlying information, it is difficult for the Special Rapporteur to draw firm conclusions from the raw data. UN ويصعب على المقرر الخاص في غياب المعلومات الأساسية أن يستخلص استنتاجات قاطعة من البيانات الأولية.
    38. It was very important for the Special Rapporteur to be able to visit individual countries. UN 38 - واستطرد قائلاً إنه من الأهمية بالنسبة للمقرر الخاص أن يتمكّن من زيارة بلدان على انفراد.
    He noted that for the Special Rapporteur, the main question was who held the right exercised by way of diplomatic protection – the State of nationality or the injured victims. UN ولاحظ أن السؤال الرئيسي بالنسبة للمقرر الخاص هو مَن يتمتع بحق ممارسة الحماية الدبلوماسية - دولة الجنسية أو الضحايا المضرورون.
    In addition, the request made in paragraph 37 for the Special Rapporteur to report on the implementation of selected paragraphs of the draft resolution threatened his independence and obstructed a comprehensive reporting exercise. UN وعلاوة على ذلك، رأت أن الطلب الموجّه إلى المقرر الخاص الوارد في الفقرة 37 من أجل الإبلاغ عن تنفيذ فقرات مختارة من مشروع القرار يهدد استقلاليته ويحول دون وجود عملية شاملة للإبلاغ.
    54. A cause for deepening concern for the Special Rapporteur is the increasing incidence of large-scale extrajudicial killings carried out by government security forces and armed groups reported to be sponsored, supported or tolerated by Governments. UN 54- يتمثل أحد دواعي القلق البالغ لدى المقررة الخاصة في تزايد وقوع حالات القتل على نطاق واسع خارج نطاق القضاء على يد قوات الأمن الحكومية والمجموعات المسلحة التي تفيد التقارير بأن الحكومات ترعاها أو تؤيدها أو تتساهل معها.
    In this situation, an on-site visit would be the only possibility for the Special Rapporteur to find out which one of the contradicting versions presented corresponds to reality. UN وفي ظل هذا الوضع، فإن إجراء زيارة موقعية هو اﻹمكانية الوحيدة المتاحة للمقرر الخاص لكـي يتبيـن له أي مـن الروايتين المتناقضتين المقدمتين تطابق الواقع.
    Support had been voiced for the Special Rapporteur's proposal to compile a short lexicon or glossary of relevant terms in the six official languages of the United Nations. UN وجرى الإعراب عن التأييد لاقتراح المقرر الخاص الداعي إلى إعداد معجم أو قاموس قصير يضم المصطلحات ذات الصلة الواردة في اللغات الرسمية الست المعمول بها في الأمم المتحدة.
    56. This has been the subject of analysis and special concern for the Special Rapporteur since 10 December 2003 when the Statute of the Iraqi Special Tribunal (IST) was adopted and throughout its development. UN 56- ما برحت هذه المحكمة موضع تحليل واهتمام خاص لدى المقرر الخاص منذ 10 كانون الأول/ديسمبر 2003، حينما اعتمد النظام الأساسي لهذه المحكمة وعبر فترة تطوره.
    Iran, where the human rights situation also gave cause for concern, had failed to resume cooperation with the Special Representative, while the persecution of religious minorities and other human rights breaches relating to religion underscored the need for the Special Rapporteur on religious intolerance to visit the country. UN وذكر أن حالة حقوق اﻹنسان في ايران تثير القلق أيضا، حيث لم تقم الحكومة باستئناف التعاون مع الممثل الخاص بينما يؤكد اضطهاد اﻷقليات الدينية، والانتهاكات اﻷخرى لحقوق الانسان المتعلقة بالدين ضرورة قيام المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني بزيارة البلد.
    74. A cause for deepening concern for the Special Rapporteur is the increasing incidence of large-scale extrajudicial killings carried out by government security forces and armed groups reported to be sponsored, supported or tolerated by Governments. UN 74- إن أحد دواعي القلق الشديد في نفس المقررة الخاصة تزايد وقوع القتل على نطاق واسع خارج نطاق القانون على يد قوات الأمن والمجموعات المسلحة التي يُذكر أن الحكومات ترعاها أو تؤيدها أو تتساهل معها.
    It also seems pointless for the Special Rapporteur to appeal to the Quartet to strive for the restoration of human rights, as neither respect for human rights nor respect for the rule of law features prominently on the agenda of this body, as reflected in its public utterances. UN كما يبدو أنه لا جدوى في أن يوجِّه المقرر الخاص نداء إلى المجموعة الرباعية لكي تسعى لاستعادة حقوق الإنسان، ذلك لأنه لا احترام حقوق الإنسان ولا احترام سيادة القانون يحتلان مكانة بارزة على جدول أعمال هذه الهيئة، حسب ما ينعكس في التصريحات العلنية التي تصدر عنها.
    That being the case, one single riot by students calling for better living conditions should not be something for the Special Rapporteur to write about. UN ونظرا لهذا، لا يشكل حدوث شغب منفرد من جانب طلاب يطالبون بتحسين ظروف معيشتهم، شيئا يتناوله المقرر الخاص فيما يكتبه.
    One way of introducing a modest qualitative element into the process would be for the Special Rapporteur to share information provided by a State party with the relevant Country Rapporteur, who could assess whether the State had implemented the Committee's recommendations on a qualitative basis. UN ومن أحد سبل إدراج عنصر نوعي متواضع في العملية أن يقوم المقرر الخاص بتقاسم المعلومات التي تقدمها دولة طرف مع المقرر القطري ذي الصلة الذي يمكنه تقدير ما إذا كانت الدولة قد قامت بتنفيذ توصيات اللجنة على أساس نوعي.
    13. There was broad support in the Commission for the Special Rapporteur's contention that, while nationality was essentially governed by internal law, international law imposed certain restrictions on the freedom of action of States. UN ٣١ - ساندت لجنة القانون الدولي إلى حد بعيد القول الذي ذهب إليه المقرر الخاص والذي مفاده أن الجنسية، رغم كونها تخضع أساسا للقانون الداخلي، فإن القانون الدولـي يفـرض قيـودا معينـة علـى حريـة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more