"for the stabilization" - Translation from English to Arabic

    • من أجل استقرار
        
    • لتحقيق الاستقرار في
        
    • من أجل تحقيق الاستقرار
        
    • لتثبيت استقرار
        
    • من أجل تثبيت
        
    • لتحقيق استقرار نظام
        
    • فيما يتعلق بتحقيق الاستقرار
        
    • سبيل تثبيت استقرار البلد
        
    • في تعزيز استقرار
        
    The higher output resulted from the increased importance of the integration of the army for the Stabilization of the country, particularly in the eastern region UN يعزى ارتفاع الناتج إلى تزايد أهمية إدماج الجيش من أجل استقرار البلد، لا سيما المنطقة الشرقية
    Conference on Disbandment of Illegal Armed Groups for the Stabilization of Afghanistan: Coordination with Police Reform UN المؤتمر المعني بحل الجماعات المسلحة غير الشرعية من أجل استقرار أفغانستان: التنسيق مع إصلاح قطاع الشرطة
    Planning Seminar for the Stabilization of Somalia during the Transitional Period UN الحلقة الدراسية التخطيطية لتحقيق الاستقرار في الصومال خلال المرحلة الانتقالية
    Planning Seminar for the Stabilization of Somalia during the Transitional Period UN الحلقة الدراسية التخطيطية لتحقيق الاستقرار في الصومال خلال المرحلة الانتقالية
    They welcomed the improved relations between Chad and the Sudan as crucial for the Stabilization of the region. UN ورحبوا بتحسن العلاقات بين تشاد والسودان باعتبار ذلك أمرا حاسما من أجل تحقيق الاستقرار في المنطقة.
    The continued strengthening of the State at the local level was identified as crucial for the Stabilization and consolidation of the country. UN وحُدد استمرار زيادة وجود الدولة على المستوى المحلي بوصفه أمرا حاسم الأهمية لتثبيت استقرار البلد وتعزيزه.
    UNFICYP is continuing to support a European Union-funded project implemented by the two Nicosia municipalities for the Stabilization of the buildings at the Ledra Street/Lokmaçı crossing. UN وتواصل القوة دعمها لمشروع يموله الاتحاد الأوروبي وتتولى تنفيذه بلديتا نيقوسيا من أجل تثبيت المباني في معبر شارع ليدرا/لوكماسي.
    41. The unencumbered balance was attributable mainly to: (a) delays in recruitment in the Office of Central Support Services; and (b) the use of lower-level staff in temporary positions in the Office of Human Resources Management to provide administrative and technical support for the Stabilization of Inspira. UN 41 - يعزى الرصيد الحر أساسا إلى ما يلي: (أ) حالات التأخير في استقدام الموظفين في مكتب خدمات الدعم المركزية؛ (ب) الاستعانة بموظفين في الرتب الأدنى في الوظائف المؤقتة في مكتب إدارة الموارد البشرية لتقديم الدعم الإداري والتقني لتحقيق استقرار نظام إنسبيرا.
    These clashes are not only posing a challenge for the Stabilization of the areas being recovered from Al Shabaab, but are also providing an opportunity for Al Shabaab to strengthen itself as it is skilfully exploiting these divisions by siding with whichever clan is perceived to be the weaker one. UN ولا تشكل هذه الاشتباكات تحديا فيما يتعلق بتحقيق الاستقرار في المناطق المسترجعة من حركة الشباب فحسب، بل توفر أيضا فرصة للحركة لتعزيز نفسها حيث تستغل بمهارة هذه الانقسامات بمناصرة العشيرة التي تعتبر أضعف.
    Welcoming the overall progress towards restoring security, peace and stability in Côte d'Ivoire, notably in Abidjan, commending President Alassane Ouattara's initiatives to promote stability, reconciliation and economic recovery in Côte d'Ivoire and calling upon all the national stakeholders to work together in their efforts for the Stabilization and reconstruction of the country, UN وإذ يرحب أيضا بالتقدم المحرز عموما صوب استعادة الأمن والسلام والاستقرار في كوت ديفوار، وخصوصا في أبيدجان، وإذ يثني على مبادرات الرئيس الحسن واتارا من أجل تعزيز الاستقرار والمصالحة والانتعاش الاقتصادي في كوت ديفوار، وإذ يهيب بجميع الأطراف الوطنية المعنية أن تتكاتف فيما تبذله من جهود في سبيل تثبيت استقرار البلد وإعادة إعماره،
    The success of the Tajik peace process is vital for the Stabilization of the entire Central Asian region and the security and prosperity of its peoples. UN ويتسم نجاح عملية السلام الطاجيكية بأهمية حيوية من أجل استقرار منطقة آسيا الوسطى بأكملها وأمن شعوبها وازدهارهم.
    Just as we must work for the Stabilization of the Balkan region as a whole, we must also recognize the uniqueness of each of the countries of the region. UN ومثلما ينبغي لنا أن نعمل من أجل استقرار منطقة البلقان بأسرها، يجب علينا أيضا أن نعترف بالخصائص التي ينفرد بها كل بلد من بلدان المنطقة.
    1. The Conference on Disbandment of Illegal Armed Groups for the Stabilization of Afghanistan: Coordination with the Police Reform was held on 21 June 2007 in Tokyo, under the co-chairmanship of Japan, Afghanistan and the United Nations Assistance Mission in Afghanistan. UN 1 - عقد المؤتمر المعني بحل الجماعات المسلحة غير الشرعية من أجل استقرار أفغانستان: التنسيق مع إصلاح قطاع الشرطة، في طوكيو، يوم 21 حزيران/يونيه 2007 تحت الرئاسة المشتركة لليابان وأفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    The Council members welcomed the transfer of authority from EUFOR to MINURCAT and agreed that improved relations between Chad and the Sudan were crucial for the Stabilization of the region and the full deployment of MINURCAT. UN ورحب أعضاء المجلس بانتقال السلطة من قوة حفظ السلام التابعة للاتحاد الأوروبي إلى البعثة، واتفقوا على أن تحسن العلاقات بين تشاد والسودان أمر لا بد منه لتحقيق الاستقرار في المنطقة ونشر البعثة بأكملها.
    We hope that the integration process in Europe will provide the appropriate vehicle for the Stabilization of the region. UN ونأمل أن توفر عملية التكامل في أوروبا المحرك المناسب لتحقيق الاستقرار في المنطقة.
    We believe that resolving the situation in the province of Kosovo is a prerequisite for the Stabilization of the Western Balkans as a whole. UN ونؤمن بأن تسوية الحالة في إقليم كوسوفو تشكل شرطا مسبقا لتحقيق الاستقرار في منطقة غرب البلقان برمتها.
    Two members noted the importance of implementing the agreement of 21 February between the Government and the opposition for the Stabilization of the country. UN ولاحظ عضوان أهمية تنفيذ الاتفاق بين الحكومة والمعارضة المؤرخ 21 شباط/فبراير من أجل تحقيق الاستقرار في البلد.
    42. In Albania, the Bank has supported economic reforms with its Critical Imports Project, which initially addressed the shortages and main supply-side constraints, and later provided support for the Stabilization of the economy and stimulation of the supply response. UN ٤٢ - وفي ألبانيا، قام البنك بدعم اﻹصلاحات الاقتصادية بمشروعه للواردات الحيوية، الذي تصدى في البداية لنواحي النقص والمعوقات الرئيسية من ناحية العرض، وبعد ذلك قدم الدعم من أجل تحقيق الاستقرار للاقتصاد وحفز استجابة العرض.
    Notwithstanding the challenges ahead of us, we look forward to working with our partners in the international community for the Stabilization and reconstruction of Afghanistan. UN وبصرف النظر عن التحديات التي تنتظرنا، فإننا نتطلع قدما إلى العمل مع شركائنا في المجتمع الدولي لتثبيت استقرار أفغانستان وتعميرها.
    The Council also called upon the United Nations in Côte d'Ivoire and Liberia, including all components of UNOCI and UNMIL, within their respective mandates, capabilities and areas of deployment, to enhance inter-mission cooperation for the Stabilization of the border area, including through the development of a shared, strategic vision plan in support of the Ivorian and Liberian authorities. UN ودعا المجلس أيضا الأمم المتحدة في كوت ديفوار وليبريا، بما في ذلك جميع عناصر عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، كل في إطار ولايته وقدراته ومناطق انتشاره، إلى العمل على تعزيز التعاون فيما بين البعثات لتثبيت استقرار المنطقة الحدودية، بوسائل منها وضع خطة لرؤية استراتيجية مشتركة لدعم السلطات الإيفوارية والليبرية.
    As concrete proof of its concern for the Stabilization of the situation in Darfur, Egypt has offered a generous contribution of nearly 3,500 troops to the African Union-United Nations Hybrid Operation in the region. That offer still stands. In addition, Egypt has contributed to the development of the region by drilling 40 boreholes that would make water resources available to larger numbers of people in Darfur. UN وللتدليل العملي على مدى اهتمام مصر بالعمل على الأرض من أجل تثبيت الاستقرار في دارفور، فقد عرضت مساهمة سخية بحوالي 000 3 ضابط وجندي في قوة حفظ السلام المختلطة التابعة للأمم المتحدة في الإقليم، والعرض لا يزال قائماً جنباً إلى جنب مع جهود مصر في تنمية الإقليم من خلال حفر 40 بئراً تتيح موارد مائية لأعداد أكبر من أبناء دارفور.
    43. The unutilized balance was offset in part by: (a) the additional consulting services required for the Stabilization of Inspira; and (b) the consulting services required to accelerate the implementation of results-based management as requested by the General Assembly in its resolution 64/259. UN 43 - وقوبل هذا الرصيد غير المنفق، جزئيا: (أ) باحتياجات إضافية من الخدمات الاستشارية لتحقيق استقرار نظام إنسبيرا؛ (ب) باحتياجات من الخدمات الاستشارية لتنفيذ الإدارة القائمة على النتائج على نحو ما طلبته الجمعية العامة في قرارها 64/259.
    It will work with the African Union and ECOWAS to implement the 10 March decisions of the African Union Peace and Security Council and support President Ouattara in planning not only for the unfinished aspects of the peace process, but also for the Stabilization and development of Côte d'Ivoire. UN وستعمل مع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لتنفيذ قرارات 10 آذار/مارس الصادرة عن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، وستدعم الرئيس واتارا في التخطيط ليس فيما يتعلق بالجوانب التي لم تكتمل من عملية السلام فحسب، بل أيضا فيما يتعلق بتحقيق الاستقرار والتنمية في كوت ديفوار.
    Welcoming the overall progress towards restoring security, peace and stability in Côte d'Ivoire, notably in Abidjan, commending President Alassane Ouattara's initiatives to promote stability, reconciliation and economic recovery in Côte d'Ivoire and calling upon all the national stakeholders to work together in their efforts for the Stabilization and reconstruction of the country, UN وإذ يرحب أيضا بالتقدم المحرز عموما صوب استعادة الأمن والسلام والاستقرار في كوت ديفوار، وخصوصا في أبيدجان، وإذ يثني على مبادرات الرئيس الحسن واتارا من أجل تعزيز الاستقرار والمصالحة والانتعاش الاقتصادي في كوت ديفوار، وإذ يهيب بجميع الأطراف الوطنية المعنية أن تتكاتف فيما تبذله من جهود في سبيل تثبيت استقرار البلد وإعادة إعماره،
    Recognizing the importance of the contribution of neighbouring and regional partners for the Stabilization of Afghanistan, and stressing the crucial importance of advancing regional cooperation as an effective means to promote security, governance and development in Afghanistan, UN وإذ يسلم بأهمية مساهمة بلدان الجوار والشركاء في المنطقة في تعزيز استقرار أفغانستان، وإذ يؤكد ما لإقامة التعاون الإقليمي من أهمية حاسمة بوصفه وسيلة فعالة لتعزيز الأمن والحكم والتنمية في أفغانستان،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more