"for the staff" - Translation from English to Arabic

    • للموظفين
        
    • لفائدة موظفي
        
    • من أجل موظفي
        
    • لصالح الموظفين
        
    • لصالح موظفي
        
    • المقدم لموظفي
        
    • المتعلقة بموظفي
        
    • لفائدة الموظفين على نطاق
        
    • عن الموظفين
        
    • الخاص بموظفي
        
    • من أجل الخدم
        
    • عن الموظف
        
    • لموظفي المركز
        
    :: An assessment of ethics training requirements for the staff in field missions and development of ethics-related training modules UN :: تقييم احتياجات التدريب في مجال الأخلاقيات للموظفين في البعثات الميدانية ووضع نماذج تدريب ذات صلة بالأخلاقيات
    My staff found that no written document or even guidelines exist for the staff relating to this matter. UN واكتشف موظفو مكتبي عدم وجود أي وثيقة مكتوبة أو حتى مبادئ توجيهية للموظفين تتعلق بهذه المسألة.
    During this phase, contracts for the outsourced services were developed and employment opportunities were identified for the staff to be replaced. UN وخلال هذه المرحلة، تم إعداد عقود للخدمات التي ستوكل إلى مصادر خارجية وتم تحديد فرص التوظيف للموظفين الذين سيستعاض عنهم.
    Following this, two training workshops were organized in these two countries for the staff of the competition agencies. UN وتلا ذلك تنظيمُ حلقتي عمل تدريبيتين في هذين البلدين لفائدة موظفي وكالتي المنافسة فيهما.
    Interim protection for the staff members was recommended and provided in two of the cases, while the investigations found evidence of retaliation in one case. UN وقد أوصي بتقديم حماية مؤقتة للموظفين ومنحت لهم في حالتين، بينما وجدت التحقيقات أدلة على الانتقام في حالة واحدة.
    Most were local companies, providing guard services for the office, as well as residential security for the staff. UN ومعظمها شركات محلية، توفر خدمات الحراسة للمكاتب، وكذلك الخدمات الأمنية في أماكن الإقامة للموظفين.
    Mobility will have different values, at different times, for the staff themselves, for managers and for the Organization; UN فقيمة التنقل ستختلف باختلاف الوقت، سواء بالنسبة للموظفين أنفسهم أو للمديرين أو المنظمة؛
    (i) Classify individual consultants according to a smaller number of key disciplines that would be helpful for the staff expected to use the roster; UN ' ١ ' تصنيف فرادى الخبراء الاستشاريين وفقا لمجموعة أصغر من التخصصات الرئيسية، تكون عونا للموظفين الذين من المتوقع أن يستعينوا بالقائمة؛
    Providing time for staff to devote themselves to learning was an investment for the organization and for the staff. UN فالوقت المتاح للموظفين من أجل الانكباب على عملية التعلم هو استثمار للمنظمة وللموظفين.
    This is the result of the client orientation and motivation session for the staff in charge of this objective. UN وقد حدث ذلك نتيجة لدورة توجيه العملاء وتحفيزهم التي نظمت للموظفين القائمين على هذا الموضوع.
    The Code of Conduct for the staff was established and provided for under article 1 of the Staff Regulations and Rules. UN وضعت مدونة سلوك الموظفين وتنص عليها المادة 1 من النظام الأساسي والنظام الإداري للموظفين.
    The post requirements for 2007-2008 for the staff in the General Service levels are set out in annex III. UN أما الاحتياجات من الوظائف للفترة 2007-2008 بالنسبة للموظفين من فئة الخدمات العامة فيرد بيانها في المرفق الثالث.
    Training courses and materials are provided for the staff, including recent simulation courses conducted in cooperation with some governments. UN وتعقد للموظفين دورات وتقدم مواد تدريبية تشمل دورات محاكاة حديثة العهد، وذلك بالتعاون مع بعض الحكومات.
    The Social Work Department has arranged training for the staff in first aid and fire safety awareness. UN وقد رتبت إدارة الخدمة الاجتماعية التدريب للموظفين في مجالي الإسعافات الأولية والوعي بالسلامة في حالات الحريق.
    This has been a difficult period for all the stakeholders, but especially for the staff faced with constant uncertainty. UN وكانت هذه فترة صعبة لجميع من يعنيهم الأمر، وبصفة خاصة للموظفين الذين يواجهون حالة قلق مستمر.
    Workshops on the sustainability of the ICT centres were conducted in all three countries and training programmes on radiation safety were held for the staff of the centres. UN ونُظمت في البلدان الثلاثة حلقات عمل بشأن استدامة مراكز تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، كما نظمت برامج تدريبية تتناول الوقاية من الإشعاع لفائدة موظفي المراكز.
    Since 2008, OHCHR has hosted a fellowship programme for the staff of A-status national human rights institutions. UN 3- ومنذ عام 2008، استضافت المفوضية برنامجاً للزمالات لفائدة موظفي المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان المصنفة من الفئة ألف.
    Others pointed to the training courses organized by the Library, and encouraged their further development for the staff of permanent missions. UN وأشار آخرون إلى الدورات التدريبية التي نظمتها المكتبة، وشجعوا على العمل على زيادة تطويرها من أجل موظفي البعثات الدائمة.
    Evidence indicated the coercive involvement of another staff member, who prepared the claim forms for the staff members and under whose advice and guidance the staff members acted. UN وأشارت الأدلة إلى أن موظفا آخر قد تورط قسراً في العملية، وأنه هو الذي أعد استمارات المطالبات لصالح الموظفين اللذين تصرفا بناء على مشورته وتوجيهاته.
    64. Special assistance will be given for cases of protection by the Office, which will also continue to organize training courses for the staff of project implementing agencies. UN ٤٦- وسيمنح المكتب مساعدة خاصة لحالات الحماية وسيواصل أيضا تنظيم دورات تدريبية لصالح موظفي وكالات تنفيذ المشروع.
    UNICEF is further supporting training initiatives for the staff of institutions to enhance the quality of care available. UN وتدعم اليونيسيف كذلك مبادرات التدريب المقدم لموظفي المؤسسات من أجل تعزيز جودة الرعاية المتاحة.
    76. As noted above, a core function of the Executive Office is to provide effective human resources administration for the staff of both Departments. UN 76 - كما ذكر أعلاه، تتمثل المهمة الوظيفية الأساسية للمكتب التنفيذي في تصريف الشؤون الإدارية للموارد البشرية المتعلقة بموظفي الإدارتين بصورة فعالة.
    Reaffirming the role of the Staff College as an institution for system-wide knowledge management, training and continuous learning for the staff of the United Nations system, in particular in the areas of economic and social development, peace and security and internal management, UN وإذ يؤكد من جديد دور كلية الموظفين كمؤسسة لإدارة المعارف والتدريب والتعلم المستمر لفائدة الموظفين على نطاق منظومة الأمم المتحدة، وبشكل خاص في مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية، والسلام والأمن، والإدارة الداخلية،
    I dwell on that point because I am responsible for the staff and for the ability of the United Nations to carry out its mandate. UN وأنا أركز على هذه النقطة ﻷنني مسؤول عن الموظفين وعن قدرة اﻷمم المتحدة على النهوض بولايتها.
    The national Training Centre for the staff of Courts and Prosecutors's Offices conduct training designed to counteract discrimination. UN وينظم مركز التدريب الوطني الخاص بموظفي المحاكم ومكاتب النيابة العامة دورات تدريبية تهدف إلى التصدي للتمييز.
    Tips for the staff. Open Subtitles بقشيش من أجل الخدم
    The lump sum payment in these instances is based on the cost of the travel by air; but the percentage paid for the staff member and any additional authorized dependants travelling with him/her differs in each case. UN وفي هذه الحالات، يُحسب المبلغ المقطوع الواجب دفعه استناداً إلى كلفة السفر جوّاً؛ لكن النسبة المئوية المدفوعة عن الموظف وعن مُعاليه المسافرين معه تختلف في كل حالة.
    Furthermore, the OHCHR regional office for Central Asia and UNDP organized training sessions for the staff of the Centre for Human Rights on human rights and gender analysis of draft legislation. UN وعلاوة على ذلك، نظّم مكتب المفوضية الإقليمي لآسيا الوسطى وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي دورات تدريبية لموظفي المركز بشأن حقوق الإنسان وتحليل مشروع القانون على أساس جنساني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more