"for the strategy" - Translation from English to Arabic

    • للاستراتيجية
        
    • لاستراتيجية
        
    • من أجل هذه الاستراتيجية
        
    • لهذه الاستراتيجية
        
    • من أجل الاستراتيجية
        
    • المعنية بالاستراتيجية
        
    A key focus for the strategy in this regard will be on the different stages of the typical life cycle of a mission. UN وسيكون التركيز الرئيسي للاستراتيجية في هذا الصدد على المراحل المختلفة للبعثة.
    The support of the United States for the strategy is unwavering. UN إن دعم الولايات المتحدة للاستراتيجية لا يتزعزع.
    In several cases, baseline indicators for the strategy require reinforcement or additional resources. UN وفي عدة حالات، تحتاج مؤشرات المعايير المرجعية للاستراتيجية إلى تعزيز أو موارد إضافية.
    Russia's position is based on its consistent and vigorous support for the strategy and its maximum possible implementation. UN ويرتكز موقف روسيا على الدعم الثابت والقوي للاستراتيجية وتنفيذها بأقصى قدر ممكن.
    Key elements for the strategy for reduction of poverty: UN - تحديد العناصر الرئيسية لاستراتيجية الحد من الفقر؛
    The focus of the subprogramme has been realigned to respond to the outcome of the Hyogo Framework and to provide effective support for the strategy. UN وأُعيد توجيه بؤرة تركيز البرنامج الفرعي بغية الاستجابة لنواتج إطار هيوغو وتوفير الدعم الفعال للاستراتيجية.
    Two speakers expressed their support for the strategy focusing on training a pool of human resources before investing in services. UN وأعرب متكلمان عن دعمهما للاستراتيجية التي تركـز على تدريب مجموعة من الموارد البشرية قبل الاستثمار في الخدمات.
    Resource levels for the strategy and Business Plan, 2000-2003 UN مستويات الموارد المخصصة للاستراتيجية والخطة الاستشرافية، للفترة 2000-2003
    Two speakers expressed their support for the strategy focusing on training a pool of human resources before investing in services. UN وأعرب متكلمان عن دعمهما للاستراتيجية التي تركـز على تدريب مجموعة من الموارد البشرية قبل الاستثمار في الخدمات.
    Sweden and Norway have provided new funding for the strategy Asia partnership. UN وقدمت السويد والنرويج تمويلا جديدا لشراكة آسيا التابعة للاستراتيجية.
    To facilitate adaptation and training of the WHO integrated management of childhood illness strategy, NFSD supported WHO in developing a computerized adaptation and training tool for the strategy. UN ولتسهيل التكيف مع استراتيجية الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة التابعة لمنظمة الصحة العالمية والتدريب عليها، دعمت المؤسسة منظمة الصحة العالمية لاستحداث أدوات تكيف وتدريب محوسبة للاستراتيجية.
    It was agreed that a set of common goals and principles for the strategy would be prepared and presented to the Working Party in September 2014. UN واتُفق على إعداد مجموعة من الأهداف والمبادئ المشتركة للاستراتيجية وتقديمها إلى الفرقة العاملة في أيلول/سبتمبر 2014.
    The Fourth Committee had also provided valuable insights, and would be receiving an informal paper from the Department on a proposed end state for the strategy in 2015. UN وقدمت اللجنة الرابعة أيضا آراء قيمة، وستحصل من الإدارة على ورقة غير رسمية عن حالة الانتهاء المقترحة للاستراتيجية في عام 2015.
    Finally, it can convince the donor community to provide more support for the strategy, especially if the management of funds allocated to the strategy is fully transparent. UN وأخيراً، قد يقنع ذلك مجتمع المانحين بتوفير مزيد من الدعم للاستراتيجية، وخصوصاً إذا ما تميزت إدارة الأموال المُخصصة للاستراتيجية بالشفافية التامة.
    The Global Counter-Terrorism Strategy provided an important framework for such efforts, and his delegation reaffirmed its strong support for the strategy. UN وأضاف أن الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب توفر إطارا هاما لمثل هذه الجهود وأن وفده يؤكد من جديد تأييده القوي للاستراتيجية.
    The Republic of Korea strongly hopes that Afghanistan will continue to work towards fully implementing the national drug control strategy presented by its Government at the London Conference, and stands ready to join the international support for the strategy by contributing to the Counter-Narcotics Trust Fund. UN ويحدو جمهورية كوريا أمل عظيم في أن تواصل أفغانستان عملها الهادف إلى التنفيذ الكامل للاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات التي عرضتها حكومتها في مؤتمر لندن كما أنها على أهبة الاستعداد للانضمام لعملية المساندة الدولية لتلك الاستراتيجية وذلك بالمساهمة في الصندوق الاستئماني لمكافحة المخدرات.
    However, statements of support for the process itself need to be accompanied by further coordination among donors to ensure that there is broad support for the strategy expressed in the consolidated appeals process. UN غير أنه ينبغي أن يصاحب إعلانات الدعم لعملية النداءات الموحدة ذاتها مزيد من التنسيق بين المانحين لكفالة وجود دعم واسع النطاق للاستراتيجية المبينة في عملية النداءات الموحدة.
    In the absence of a clear demonstration that the political support for the strategy is backed by the resources to implement it, the strategy will lack credibility. UN وفي غياب برهان واضح على أن الدعم السياسي للاستراتيجية تسانده الموارد اللازمة لتنفيذها فإن هذه الاستراتيجية سوف تنقصها المصداقية.
    With respect to LRA, the Council members reiterated their strong support for the strategy for combating that armed group. UN وفيما يتعلق بجيش الرب للمقاومة، كرر أعضاء المجلس دعمهم القوي لاستراتيجية مكافحة تلك الجماعة المسلحة.
    5. New funding for the strategy in the 2003 budget will be allocated to pilot projects in eight priority urban centres: Vancouver, Edmonton, Calgary, Saskatoon, Regina, Winnipeg, Thunder Bay and Toronto. UN 5 - وستخصص في ميزانية عام 2003 أموال جديدة من أجل هذه الاستراتيجية لأغراض مشاريع ريادية في ثمانية مراكز حضرية ذات أولوية: فانكوفر وإدمنتون وكالجري وساسكتون وريجينا وويني بيج وثاندر بي وتورونتو.
    The State party should allocate adequate human, technical and financial resources for the strategy. UN وينبغي أن تخصص الدولة الطرف لهذه الاستراتيجية ما يكفي من الموارد البشرية والتقنية والمالية.
    Parties must follow through with their promise to consult and specify regional commitments for the strategy before COP 9 in the autumn of 2009. UN ويتعين على الأطراف المضي قدماً في الوفاء بوعودها المتصلة بالتشاور وتحديد الالتزامات الإقليمية من أجل الاستراتيجية قبل الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف التي ستعقد في خريف عام 2009.
    9. Underlines the importance of adequate financial and administrative resources for the effective functioning of the Task Force and the inter-agency secretariat for the strategy, under the direct authority of the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs; UN 9 - تؤكد أهمية توفر موارد مالية وإدارية كافية لتشغيل فرقة العمل والأمانة المشتركة بين الوكالات المعنية بالاستراتيجية على نحو فعال تحت السلطة المباشرة لوكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more