"for the supervision" - Translation from English to Arabic

    • للإشراف على
        
    • المعنية بالإشراف
        
    • عن الإشراف على
        
    • فيما يتعلق باﻹشراف على
        
    • مكتب الإشراف على
        
    Chairing the Logistics Coordination Committee for the supervision and coordination of logistics support to the movement forces and reporting to the Ceasefire Commission UN :: رئاسة لجنة التنسيق اللوجستي للإشراف على الدعم اللوجستي المقدم إلى قوات الحركات وتنسيقه وتقديم تقارير إلى لجنة وقف إطلاق النار
    One new Video Producer for the supervision of the Video Unit UN منتج فيديو جديد للإشراف على وحدة الفيديو
    Consultancy services are required for the supervision of reconditioning, modernization and follow-up work on irrigation systems and watershed management. UN وتلزم خدمات مشورة للإشراف على أعمال تجديد وتحديث شبكات الري وإدارة مستجمعات المياه ومتابعة هذه الأعمال.
    The decision requires that the Department of Justice design and implement a system for the supervision of the administration of deceased estates that complies with the spirit of the Constitution. UN ويطلب الحكم من وزارة العدل وضع وتنفيذ نظام للإشراف على إدارة ممتلكات المتوفى بما يناسب روح الدستور.
    Chairing the Logistics Coordination Committee for the supervision and coordination of logistics support for the movement forces and reporting to the Ceasefire Commission UN :: رئاسة لجنة التنسيق اللوجستي للإشراف على الدعم اللوجستي المقدم إلى قوات الحركة وتنسيقه وتقديم تقارير إلى لجنة وقف إطلاق النار
    Nevertheless, ultimate responsibility for the supervision of the housing associations still rests with the Minister of Housing, who may undertake investigations and impose sanctions on his/her own initiative. UN ومع ذلك فإن المسؤولية النهائية بالنسبة للإشراف على رابطات الإسكان تقع على عاتق وزير الإسكان، الذي في مقدوره أن يجري تحقيقات ويفرض عقوبات بمبادرة منه.
    His country, therefore, looked forward to cooperating with the Special Rapporteur on the development of an independent national mechanism for the supervision of detention centres. UN وأضاف أن بلاده تتطلع، بالتالي، إلى التعاون مع المقرر الخاص بشأن استحداث آلية وطنية مستقلة للإشراف على مراكز الاعتقال.
    The Committee believes that there is a need to establish a common approach for the supervision of these technical functions in peacekeeping missions. UN وتعتقد اللجنة أن الحاجة تدعو إلى إيجاد نهج موحد للإشراف على هذه الوظائف التقنية في بعثات حفظ السلام.
    Legal basis for the supervision of non-profit organizations are as follow: UN والأسس القانونية للإشراف على المؤسسات التي لا تسعى إلى الربح هي:
    With the exception of the Ombudsman, there were no mechanisms for the supervision of prisons and the Directorate for the Execution of Sanction, whose recommendations and observations would be binding. UN فباستثناء مؤسسة أمين المظالم، لا توجد أي آليات للإشراف على السجون ومديرية تنفيذ الجزاءات تصدر توصيات وملاحظات ملزمة.
    Chairing the Logistics Coordination Committee for the supervision and coordination of logistics support for the movement forces and reporting to the Ceasefire Commission UN رئاسة لجنة التنسيق اللوجستي للإشراف على الدعم اللوجستي المقدم إلى قوات الحركة وتنسيقه وتقديم تقارير إلى لجنة وقف إطلاق النار
    :: Chairing the Logistics Coordination Committee for the supervision and coordination of logistics support for the movement forces and reporting to the Ceasefire Commission UN :: رئاسة لجنة التنسيق اللوجستي للإشراف على الدعم اللوجستي المقدم إلى قوات الحركة وتنسيقه وتقديم تقارير إلى لجنة وقف إطلاق النار
    Chairing the Logistics Coordination Committee for the supervision and coordination of logistics support for the movement forces and reporting to the Ceasefire Commission UN رئاسة لجنة التنسيق اللوجستي للإشراف على الدعم اللوجستي المقدم إلى قوات الحركة وتنسيقه وتقديم تقارير إلى لجنة وقف إطلاق النار
    It also confirmed the nominees for the Head of the National Directorate of Security, the Head of the Central Bank and a member of the Independent Commission for the supervision of the Implementation of the Constitution. UN وصدّق المجلس أيضا على تعيين المرشحين لشغل منصب رئيس مديرية الأمن الوطني، ورئيس المصرف المركزي، وأحد أعضاء اللجنة المستقلة للإشراف على تنفيذ الدستور.
    The Mission intends to provide air transportation to partners involved in electoral operations, and will assist the National Commission for the supervision of Identification to establish its regional offices. UN وتعتزم البعثة توفير النقل الجوي للشركاء المساهمين في العمليات الانتخابية، وفضلا عن ذلك ستساعد اللجنة الوطنية للإشراف على عملية تحديد الهويات في إنشاء مكاتبها الإقليمية.
    Advice to the Office of the Prime Minister, the National Office for Identification and the National Commission for the supervision of Identification on the conduct of the identification process throughout the country UN إسداء المشورة إلى مكتب رئيس الوزراء والمكتب الوطني لتحديد الهوية واللجنة الوطنية للإشراف على تحديد الهوية بشأن تسيير عملية تحديد الهوية في جميع أنحاء البلد
    The UNOCI Electoral Office of the Assistance Division met twice monthly with the Office of the Prime Minister, the National Office for Identification and the National Commission for the supervision of Identification, as required, on identification issues UN عقدت شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لعملية الأمم المتحدة اجتماعات مرتين في الشهر مع مكتب رئيس الوزراء والمكتب الوطني لتحديد الهوية واللجنة الوطنية للإشراف على تحديد الهوية، حسب المطلوب، بشأن المسائل المتعلقة بتحديد الهوية
    It, however, expressed concern about obstructions to the deployment of the Commission's structures throughout the country and the establishment of the local offices of the National Commission for the supervision of the Identification Process. UN غير أنه أبدى قلقه بشأن العراقيل التي تعترض نشر هياكل اللجنة في أنحاء البلد وإنشاء المكاتب المحلية للجنة الوطنية المعنية بالإشراف على عملية تحديد الهوية.
    The Solicitor-General has overall responsibility for the supervision of Crown Solicitors. UN ويضطلع الوكيل العام بالمسؤولية الشاملة عن الإشراف على محامي التاج.
    41. In January 1998, UNFPA issued revised guidelines for preparing consultant’s terms of reference which include clear criteria for the supervision and assessment of assignments. UN ٤١ - أصدر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، في كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، مبادئ توجيهية منقحة ﻹعداد صلاحيات الخبراء الاستشاريين التي تشمل معايير واضحة فيما يتعلق باﻹشراف على المهام وتقييمها.
    392. Meanwhile, decision A/016/08 mandates the office for the supervision and coordination of preliminary investigations for Zona Poniente to coordinate specialist care agencies. UN 392- وفي الوقت نفسه، يُكلف القرار A/016/08 مكتب الإشراف على التحقيقات الأولية وتنسيقها في زونا بونينتي بالتنسيق بين وكالات الرعاية المتخصصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more