"for the teaching of" - Translation from English to Arabic

    • لتدريس
        
    • لتعليم حقوق
        
    • لأغراض تعليم
        
    • لتعليم اللغة
        
    • للتربية على
        
    A chair for the teaching of human rights had been established in two of the country’s universities. UN كما أن كرسيا لتدريس حقوق اﻹنسان قد أنشئ في جامعتين في البلد.
    In addition, a UNESCO chair for the teaching of human rights has been established in the University of Oran. UN وباﻹضافة إلى ذلك أنشئ في جامعة وهران كرسي أستاذية لليونسكو لتدريس حقوق اﻹنسان.
    The outcome of this work was the publication of guides for the teaching of the Nahuat language and elementary textbooks for students. UN وكانت حصيلة هذا العمل هي نشر أدلة لتدريس لغة النهوات وكتب مدرسية للمستوى الابتدائي للتلاميذ.
    Development of university curricula for the teaching of human rights UN تطوير المناهج الجامعية لتعليم حقوق الإنسان
    A pilot project had laid the foundation for the teaching of Creole and agreement had been reached on the harmonization of its orthography and grammar. UN وقد وضع مشروع تجريبي الأساس لتدريس الكريول وتم التوصل إلى اتفاق بشأن مواءمة إملائها ونحوها.
    3. Urges States to develop programmes and books for the teaching of human rights in primary and secondary education; UN ٣ ـ تحث الدول على وضع برامج وكتب لتدريس حقوق اﻹنسان في التعليم الابتدائي والثانوي؛
    Also, there are not enough hours for the teaching of the Arabic language. UN وكذلك، لا توجد ساعات كافية لتدريس اللغة العربية.
    A symposium was organized for representatives of the armed forces in Arab States for the teaching of international humanitarian law in military schools and its inclusion in military programmes. UN ونظّمت ندوة لمندوبي القوات المسلحة في الدول العربية لتدريس القانون الإنساني الدولي في الكليات العسكرية وإدماجه في البرامج العسكرية.
    Curricula developed for the teaching of minority and migrant history, culture and languages should not be restricted to children from particular minority or migrant communities. UN وينبغي ألا تقتصر المقررات الدراسية التي يتم وضعها لتدريس تاريخ الأقليات والمهاجرين وثقافتهم ولغاتهم على الأطفال المنتمين إلى مجتمعات معينة للأقليات أو المهاجرين.
    Underlining the importance attached by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination to States parties providing for educational measures for the teaching of the principles of tolerance and peaceful coexistence in a multicultural society, UN وإذ تؤكد على الأهمية التي تعلقها لجنة القضاء على التمييز العنصري على قيام الدول الأطراف باتخاذ تدابير تعليمية لتدريس مبادئ التسامح والتعايش السلمي في مجتمع متعدد الثقافات،
    Underlining the importance attached by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination to States parties' providing for educational measures for the teaching of the principles of tolerance and peaceful coexistence in a multicultural society, UN وإذ تؤكد على الأهمية التي تعلقها لجنة القضاء على التمييز العنصري على قيام الدول الأطراف باتخاذ تدابير تعليمية لتدريس مبادئ التسامح والتعايش السلمي في مجتمع متعدد الثقافات،
    Underlining the importance attached by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination to States parties' providing for educational measures for the teaching of the principles of tolerance and peaceful coexistence in a multicultural society, UN وإذ تؤكد على الأهمية التي تعلقها لجنة القضاء على التمييز العنصري على قيام الدول الأطراف باتخاذ تدابير تعليمية لتدريس مبادئ التسامح والتعايش السلمي في مجتمع متعدد الثقافات،
    Curriculum and teaching modules have been developed that will serve as tools for the teaching of these courses by the participating institutions in the region. UN وقد وُضعت المناهج التعليمية ووحدات التدريس المعيارية كي تكون بمثابة أدوات تستخدمها المؤسسات المشاركة في المنطقة لتدريس هذه المواد.
    The Race Relations Order 1971 had then been amended to include provisions for the teaching of tolerance and peaceful coexistence among people of diverse origins. UN وبعد ذلك، عدل قانون العلاقات بين الأعراق لعام 1971 ليشمل أحكاماً لتدريس التسامح والتعايش السلمي فيما بين الأشخاص المنحدرين من أصول متنوعة.
    98. Foreign donors, including the Russian Federation, should be invited to finance the production and distribution of materials for the teaching of the Estonian language, in particular for adult education. UN ٨٩ - وينبغي دعوة المانحين اﻷجانب بما في ذلك الاتحاد الروسي، إلى تمويل إنتاج وتوزيع مواد لتدريس اللغة الاستونية، وخاصة في مجال تعليم الكبار.
    63. The Special Representative particularly welcomes the strong support expressed by many representatives of the Government of Cambodia for the teaching of human rights to schoolchildren and to the general population. UN ٦٣ - ويرحب الممثل الخاص، على وجه الخصوص، بالتأييد القوي الذي أبداه ممثلون عديدون لحكومة كمبوديا لتدريس حقوق اﻹنسان ﻷطفال المدارس وللسكان عامة.
    2. Urges the competent authorities in the Palestinian National Authority to expeditiously produce the new curricula for the teaching of the history and geography of Palestine. UN 2 - يحث الجهات المختصة في السلطة الوطنية الفلسطينية على الإسراع بإنتاج المناهج الجديدة للمقررات الفلسطينية لتدريس مادة تاريخ فلسطين وجغرافيتها.
    15. The general guidelines for the teaching of human rights in the Arab States (2006); UN 15 - الخطوط الاسترشادية العامة لتعليم حقوق الإنسان في الدول العربية 2006.
    (iv) to study the feasibility of devising and disseminating a syllabus for the teaching of human rights on the basis of the agreed common ground of international declarations and conventions on the rights of the individual; UN `٤` دراسة امكانية إعداد ونشر برنامج لتعليم حقوق الانسان، يقوم على أساس المجموعة المتفق عليها من اﻹعلانات والاتفاقيات الدولية الخاصة بحقوق الانسان؛
    The requested elements are for the teaching of processes; UN :: إذا كانت المعلومات مطلوبة لأغراض تعليم العمليات؛
    Under its aegis, the educational and scientific means for the teaching of the Amazighe language in primary schools, secondary schools and the university have been given effect. UN وتم تحت رعايتها إعداد الوسائل التربوية والعلمية لتعليم اللغة اﻷمازيغية في المدارس الابتدائية والثانوية وفي الجامعة.
    4. Preparing pedagogic manuals for the teaching of the culture of human rights; UN إعداد أدلة تربوية للتربية على ثقافة حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more