"for the territory" - Translation from English to Arabic

    • الإقليم
        
    • للإقليم
        
    • الاقليم
        
    • فيما يتعلق باﻹقليم
        
    • للاقليم
        
    • الخاص بالإقليم
        
    The United States Office of Insular Affairs carries out the responsibilities of the Secretary of the Interior for the Territory. UN ويضطلع مكتب الولايات المتحدة لشؤون الجزر بمسؤوليات وزير الداخلية في الإقليم.
    In his 2011 State of the Territory address, the Governor noted that the federal health-care reform had provided positive opportunities for the Territory. UN وفي خطابه عن حالة الإقليم لعام 2011، أشار الحاكم إلى أن إصلاح نظام الرعاية الصحية الاتحادية أتاح فرصا ايجابية للإقليم.
    The United States Office of Insular Affairs carries out the responsibilities of the Secretary of the Interior for the Territory. UN ويضطلع مكتب الولايات المتحدة لشؤون الجزر بمسؤوليات وزير الداخلية في الإقليم.
    A number of businesses have since closed their operations, thereby substantially reducing tax revenues for the Territory. UN وقد أغلق عدد من الشركات عملياته منذ ذلك الوقت، فانخفضت العائدات الضريبية للإقليم انخفاضا ملموساً.
    Electricity for the Territory is supplied by the Energy Division of the Public Works and Services Department. UN ٣٢ - وتزود الاقليم بالطاقة الكهربائية شعبة الطاقة التابعة ﻹدارة اﻷشغال والخدمات العامة.
    The Office of Insular Affairs carries out the Secretary of the Interior's responsibilities for the Territory. UN ويضطلع مكتب شؤون الجزر بمسؤوليات وزير الداخلية في الإقليم.
    The British Government has stated that when the time comes for the Territory to be ceded it will liaise closely with the Government of Mauritius. UN وذكرت الحكومة البريطانية أنه عندما يحين الوقت للتنازل عن الإقليم فإنها ستتصرف بالتعاون الوثيق مع حكومة موريشيوس.
    However, the improvement of airline services remains an important priority for the Territory if tourism and other economic activities are to be developed further. UN بيد أن تحسين خدمات الطيران يظل يمثل إحدى الأولويات الهامة بالنسبة للإقليم من أجل زيادة تنمية السياحة والأنشطة الاقتصادية الأخرى في الإقليم.
    The Office of Insular Affairs carries out the Secretary of the Interior's responsibilities for the Territory. UN ويضطلع مكتب شؤون الجزر بمسؤوليات وزير الداخلية في الإقليم.
    Performance scores for the Territory's seventh, eighth and eleventh-graders were not as high as those for the third through sixth grades. UN وكان أداء الإقليم بالنسبة للفصول السابع والثامن والحادي عشر أدنى من أداء الفصول من الثالث إلى السادس.
    However, political instability and continuous labour strikes constitute the two main problems for the Territory's tourism sector. UN غير أنّ عدم الاستقرار السياسي والإضرابات العمالية المستمرة هما المشكلتان الرئيسيتان بالنسبة لقطاع السياحة في الإقليم.
    Meanwhile, the Minister of Health has commissioned a comprehensive study to define an overall vision for the Territory's health sector. UN وفي هذه الأثناء، طلب وزير الصحة إجراء دراسة شاملة بغية تحديد تصور عام لقطاع الصحة في الإقليم.
    In his 2006 state of the Territory address, the Governor noted that test scores for the Territory's children were improving in each subject area. UN وأشار الحاكم في خطابه عن حالة الإقليم لعام 2006 إلى أن النتائج الدراسية للأطفال في الإقليم آخذة في التحسن في جميع المواد الدراسية.
    In order to ensure a future supply of farmers for the Territory, young people are introduced into agriculture through a school garden programme. UN ولضمان توفر المزارعين في الإقليم في المستقبل يجري تعريف الشباب على الزراعة عن طريق برنامج للحدائق المدرسية.
    The prospects for the Territory's economy remained sound and stable. UN وتظل الآفاق الاقتصادية للإقليم سليمة ومستقرة.
    The initiative sought to articulate a culture-sensitive and culture-driven national development framework for the Territory. UN وترمي هذه المبادرة إلى رسم إطار إنمائي وطني للإقليم يراعي الثقافة ويهتدي بها.
    The Department had also begun planning for a government health plan for the Territory. UN وبدأت الوزارة أيضا التخطيط لوضع خطة صحية حكومية للإقليم.
    High-end tourism continues to be the single most important economic sector for the Territory. UN ولا تزال السياحة الرفيعة المستوى تشكل أهم قطاع اقتصادي بمفرده بالنسبة للإقليم.
    The study was funded by the United Nations Environment Programme and was intended to provide guidelines for the Territory's sea turtle recovery efforts. UN ومول برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة تلك الدراسة التي كانت تهدف الى توفير مبادئ توجيهية لجهود الاقليم في انعاش السلحفاة البحرية.
    Their purpose was to provide a representative voice for the Territory's economic and professional sectors, reflecting their importance in the community. UN وقد كان الغرض منها هو إعطاء صوت تمثيلي للقطاعات الاقتصادية والمهنية للاقليم يعكس أهمية هذه القطاعات في المجتمع.
    That work should be carried out only with the cooperation of the administering Powers, and in that connection it was gratifying that New Zealand had expressed a willingness to hold informal consultations with him and other members of the Committee who wished to take part in order to finalize the programme of work for the Territory for which it was responsible. UN ولا ينبغي الاضطلاع بهذا العمل إلا بالتعاون مع الدول القائمة بالإدارة، وقال في هذا الصدد إن من المشجع أن نيوزيلندا أعربت عن استعدادها لعقد مشاورات غير رسمية معه ومع غيره من أعضاء اللجنة الراغبين في المشاركة، للانتهاء من برنامج العمل الخاص بالإقليم الذي هي مسؤولة عنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more