"for the total elimination of nuclear weapons" - Translation from English to Arabic

    • للإزالة الكاملة للأسلحة النووية
        
    • للقضاء التام على الأسلحة النووية
        
    • من أجل القضاء التام على الأسلحة النووية
        
    • للإزالة التامة للأسلحة النووية
        
    • أجل الإزالة التامة للأسلحة النووية
        
    • للقضاء الكامل على الأسلحة النووية
        
    • بالقضاء التام على الأسلحة النووية
        
    • من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية
        
    • بالإزالة الكاملة للأسلحة النووية
        
    • لإزالة الأسلحة النووية إزالة تامة
        
    • لإزالة الأسلحة النووية بصورة كاملة
        
    That date has been enshrined in history as the International Day for the Total Elimination of Nuclear Weapons. UN ولقد كُرّس ذلك اليوم رسميا في التاريخ بوصفه اليوم الدولي للإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    Stressing the great importance of holding for the first time, the International Day for the Total Elimination of Nuclear Weapons. UN وتشدد على الأهمية الكبرى لتنظيم اليوم الدولي للإزالة الكاملة للأسلحة النووية لأول مرة،
    6. Supported the declaration of 26 September as the International Day for the Total Elimination of Nuclear Weapons. UN 6 - أيدت إعلان اعتبار 26 أيلول/سبتمبر اليوم الدولي للإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    At the NPT 2010 Review Conference, the Movement of Non-Aligned Countries proposed the adoption of a legal framework within a specified time frame for the Total Elimination of Nuclear Weapons by 2025. UN وفي مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار المعقود عام 2010، اقترحت حركة بلدان عدم الانحياز اعتماد إطار قانوني ضمن جدول زمني محدد للقضاء التام على الأسلحة النووية بحلول عام 2025.
    We should all utilize the present favourable momentum to work vigorously for the Total Elimination of Nuclear Weapons. UN وينبغي لنا جميعا الاستفادة من الزخم المواتي الحالي للعمل بقوة من أجل القضاء التام على الأسلحة النووية.
    The Department also worked closely with the Office on the newly established International Day for the Total Elimination of Nuclear Weapons, including setting up its website in the six official languages. UN وعملت الإدارة أيضاً بشكل وثيق مع المكتب فيما يتعلق باليوم الدولي للإزالة الكاملة للأسلحة النووية المعلن حديثاً، بما في ذلك استحداث موقعه الشبكي باللغات الرسمية الست.
    Declaration of the States members of the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean on the occasion of the International Day for the Total Elimination of Nuclear Weapons UN إعلان الدول الأعضاء في وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بمناسبة اليوم الدولي للإزالة الكاملة للأسلحة النووية
    They should also include the beginning of negotiations on a gradual programme for the Total Elimination of Nuclear Weapons within a defined time frame, including a convention on nuclear weapons. UN وينبغي أن تتضمن أيضا بدء مفاوضات بشأن برنامج تدريجي للإزالة الكاملة للأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد، بما في ذلك عقد اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    Allow me to stress that the Cuban delegation, along with the rest of the Non-Aligned Movement, believes that we must embark as soon as possible on negotiations on a gradual programme for the Total Elimination of Nuclear Weapons within a specific time frame, including a nuclear weapons convention. UN وأود أن أؤكد على أن الوفد الكوبي، إلى جانب سائر أعضاء حركة عدم الانحياز، يعتقد أنه يجب علينا أن نبدأ في أقرب وقت ممكن في المفاوضات بشأن برنامج تدريجي للإزالة الكاملة للأسلحة النووية ضمن جدول زمني محدد، بما في ذلك اتفاقية للأسلحة النووية.
    An informal meeting of the plenary to mark the observance of the " International Day for the Total Elimination of Nuclear Weapons " , will be held on Friday, 26 September 2014, at 10:30, in the Trusteeship Council Chamber. UN تُعقد جلسة عامة غير رسمية احتفاء بـ " اليوم الدولي للإزالة الكاملة للأسلحة النووية " ، وذلك يوم الجمعة 26 أيلول/سبتمبر 2014، الساعة 10:30، في قاعة مجلس الوصاية.
    The meeting is convened under the overall theme " Commemoration of the International Day for the Total Elimination of Nuclear Weapons " . UN وتُعقد هذه الجلسة في إطار الموضوع العام " الاحتفال باليوم الدولي للإزالة الكاملة للأسلحة النووية " .
    An informal meeting of the plenary, at the ministerial level, to commemorate the " International Day for the Total Elimination of Nuclear Weapons " will be held on Friday, 26 September 2014, at 10:30, in the Trusteeship Council Chamber. UN تُعقد جلسة عامة غير رسمية، على المستوى الوزاري، احتفاء بـ " اليوم الدولي للإزالة الكاملة للأسلحة النووية " ، وذلك يوم الجمعة 26 أيلول/سبتمبر 2014، الساعة 10:30، في قاعة مجلس الوصاية.
    Cuba has repeatedly, and at the highest levels, called for the complete elimination of nuclear weapons and supports the call for a high-level international conference to reach an agreement on a programme for the Total Elimination of Nuclear Weapons. UN ولطالما دعت كوبا، على أعلى المستويات، إلى القضاء التام على الأسلحة النووية، وهي تؤيد الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي عالي المستوى للتوصل إلى اتفاق على برنامج للقضاء التام على الأسلحة النووية.
    We therefore emphasize that all nuclear-weapon States should take positive and concrete steps in the field of nuclear disarmament -- not only by giving priority to non-proliferation efforts but also by working to provide binding guarantees against the use or threat of use of nuclear weapons. We believe that to be a viable way for the Total Elimination of Nuclear Weapons. UN وهي تؤكد على ضرورة أن تتخذ الدول النووية خطوات إيجابية ملموسة في مجال نزع السلاح النووي، وليس فقط إعطاء الأولوية لجهود منع الانتشار، والعمل على إيجاد ضمانات مُلزمة ضد استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها باعتبار ذلك وسيلة ناجعة للقضاء التام على الأسلحة النووية.
    That could be an interim but important step in the process to negotiate a non-discriminatory and multilaterally verifiable treaty for the Total Elimination of Nuclear Weapons. UN ويمكن أن تكون هذه خطوة مؤقتة ولكنها هامة في عملية التفاوض بشأن إبرام معاهدة غير تمييزية وقابلة للتحقق المتعدد الأطراف من أجل القضاء التام على الأسلحة النووية.
    The action plan on nuclear disarmament includes concrete steps for the Total Elimination of Nuclear Weapons. UN وتشمل خطة العمل المتعلقة بنزع السلاح النووي خطوات ملموسة للإزالة التامة للأسلحة النووية.
    Since its accession to the Treaty in 1970, the Kingdom of Morocco has consistently worked for the Total Elimination of Nuclear Weapons and their non-proliferation. UN فقد دأبت المملكة، منذ انضمامها إلى المعاهدة في عام 1970، على العمل من أجل الإزالة التامة للأسلحة النووية وعدم انتشارها.
    76. There was a need to commence early negotiations leading to the conclusion of an international convention for the Total Elimination of Nuclear Weapons. UN 76 - وقال إن هناك حاجة إلى البدء في مفاوضات مبكرة تؤدي إلى إبرام اتفاقية دولية للقضاء الكامل على الأسلحة النووية.
    However, the Group is of the firm belief that the establishment of nuclear-weapon-free zones does not substitute legal obligations and unequivocal undertakings of the nuclear-weapon States for the Total Elimination of Nuclear Weapons. UN ومع ذلك، فإن المجموعة تعتقد اعتقادا راسخا بأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية ليس بديلا عن الالتزامات القانونية والتعهدات القاطعة من الدول الحائزة للأسلحة النووية بالقضاء التام على الأسلحة النووية.
    We call once again on all Member States to support the process of nuclear disarmament and to work for the Total Elimination of Nuclear Weapons. UN وندعو مرة أخرى جميع الدول الأعضاء إلى دعم عملية نزع السلاح النووي والعمل من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    It is of the view that, in formulating concrete recommendations on this subject, the Commission should take into account the security interests of all States and the long-standing international obligation for the Total Elimination of Nuclear Weapons. UN وترى الحركة أنه عند صياغة توصيات ملموسة بشأن هذا الموضوع، يتعين على الهيئة أن تراعي المصالح الأمنية لجميع الدول وأن تأخذ في الاعتبار الالتزام الدولي الطويل الأمد بالإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    To agree on an action plan on nuclear disarmament that includes concrete steps for the Total Elimination of Nuclear Weapons with a specified time frame, including a nuclear weapons convention, without delay. UN الاتفاق على خطة عمل بشأن نزع السلاح النووي تشمل خطوات محددة لإزالة الأسلحة النووية إزالة تامة مع وضع إطار زمني محدد يشمل إبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية، دون تأخير.
    In particular, actions 3 and 5 set out commitments by nuclear-weapon States to undertake efforts aimed at nuclear disarmament; a time frame for the Total Elimination of Nuclear Weapons was needed. UN وبصورة خاصة، يحدّد الإجراءان 3 و 5 التزامات للدول الحائزة للأسلحة النووية بأن تضطلع بجهود هادفة إلى نزع السلاح النووي؛ وثمة حاجة لوضع إطار زمني لإزالة الأسلحة النووية بصورة كاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more