"for the transfer of technology" - Translation from English to Arabic

    • لنقل التكنولوجيا
        
    • من أجل نقل التكنولوجيا
        
    • في مجال نقل التكنولوجيا
        
    • لأغراض نقل التكنولوجيا
        
    • في نقل التكنولوجيا
        
    This also includes more resources for the transfer of technology. UN وهذا يتضمن أيضا تخصيص المزيد من الموارد لنقل التكنولوجيا.
    It should also be a channel for the transfer of technology. UN وينبغي أن تكون أيضا وسيلة لنقل التكنولوجيا.
    He hoped that that Conference would reach an agreement covering: ambitious targets on mitigation; a financing facility for adaptation programmes in developing countries; and concrete modalities for the transfer of technology to developing countries. UN وأعرب عن أمله في أن يتوصل المؤتمر إلى اتفاق يشمل: أهدافا طموحة للتخفيف من آثار تغيّر المناخ؛ ومرفقا لتمويله برامج التكيف في البلدان النامية؛ وطرائق ملموسة لنقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية.
    Increased financial, technical and other support is required for the transfer of technology. UN ويلزم العمل على زيادة الدعم المالي والتقني وغيره من أسباب الدعم من أجل نقل التكنولوجيا.
    Schemes for the transfer of technology from private firms in developed countries to public enterprises in developing countries should be established in order to foster developing country competitiveness. UN ويتعين وضع خطط لنقل التكنولوجيا من الشركات الخاصة الموجودة في البلدان المتقدمة إلى الشركات العامة في البلدان النامية بهدف تعزيز القدرة التنافسية للبلدان النامية هذه.
    In this respect, the European Union’s experience with and guidelines on building consortia and partnerships for the transfer of technology could be studied and used to learn more about effective partnering. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن تدرس تجربة الاتحاد اﻷوروبي ومبادئه التوجيهية بشأن إنشاء الاتحادات والشراكات لنقل التكنولوجيا وأن تستخدم في الحصول على مزيد من المعرفة عن الشراكة الفعالة.
    Asia and Pacific Center for the transfer of technology of the Economic and social Commission for Asia UN مركز آسيا والمحيط الهادئ لنقل التكنولوجيا التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا
    Trade was also an important means for the transfer of technology. UN والتجارة تشكل أيضا مصدرا هاما لنقل التكنولوجيا.
    Another initiative involved Morocco funding a project for the transfer of technology and education in Senegal. UN وشملت مبادرة أخرى قيام المغرب بتمويل مشروع لنقل التكنولوجيا والتعليم في السنغال.
    TNCs, for their part, should establish minimal norms for the transfer of technology and know-how to their affiliates in developing countries, and they should organize training activities in those affiliates. UN وينبغي للشركات عبر الوطنية من جانبها أن تضع معايير دنيا لنقل التكنولوجيا والخبرة الفنية إلى فروعها في البلدان النامية، وعليها أن تنظم أنشطة تدريبية في تلك الفروع.
    The Organization could work to build consensus on the development of more universally accepted approaches for the transfer of technology. UN وبإمكان المنظمة أن تعمل على بناء توافق لﻵراء لوضع نُهج أوسع قبولا لنقل التكنولوجيا.
    Realizing the full potential of return migration, both permanent and temporary, as a channel for the transfer of technology and know-how to the migrants' countries of origin. UN والاستفادة بالكامل من إمكانات عودة المهاجرين، سواء كانت عودة دائمة أو مؤقتة، كقناة لنقل التكنولوجيا والمعرفة الى بلدان المهاجرين اﻷصلية.
    However, it could not tacitly endorse a resolution which was unbalanced and threatened to supplant existing technology transfer mechanisms by advocating global norms for the transfer of technology. UN على أنه لا يمكنه أن يؤيد بصورة ضمنية قرارا هو غير متوازن، يخشى أن يحل محل آليات نقل التكنولوجيا القائمة حاليا بالدعوة الى معايير عالمية لنقل التكنولوجيا.
    Support for the transfer of technology to small island developing States either through regional arrangements or through bilateral arrangements between developed countries and small island developing States UN تقديم الدعـم لنقل التكنولوجيا إلــى البلدان الجزرية الصغيرة النامية، إما عن طريــق ترتيبات إقليمية أو بترتيبات ثنائية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان الجزرية الصغيرة النامية.
    We hope that the establishment by the Convention of a global mechanism will help raise substantial financial resources, including those for the transfer of technology to affected developing countries. UN ونأمل أن تساعد اﻵلية العالمية التي ستنشئها الاتفاقية على توفير موارد مالية كبيرة، بما في ذلك الموارد اللازمة لنقل التكنولوجيا الى البلدان النامية المتأثرة.
    In order to harness the positive forces of globalization, that agenda must seek to create a supportive international economic environment, enhanced aid and investment flows, a supportive multilateral trading system and a strengthened framework for the transfer of technology. UN وعملاً على الاستفادة من قوى العولمة الايجابية، لابد لجدول الأعمال هذا من أن يعمل على خلق بيئة اقتصادية دولية داعمة، وتدفقات معززة من المعونة والاستثمار، ونظام تجاري داعم متعدد الأطراف، وإطار عمل معزز لنقل التكنولوجيا.
    Consideration should also be given to existing conditions in developed countries for the transfer of technology not only in the public domain but also state-of-the-art technology. UN وقال إنه ينبغي أيضا إيلاء الاهتمام للظروف القائمة في البلدان النامية من أجل نقل التكنولوجيا ليس فقط في الحقل العام بل أيضا في آخر ما توصلت اليه التكنولوجيا.
    Managing technology transfer for endogenous capacity-building; meeting on identifying opportunities arising from the TRIPS Agreement for the transfer of technology and investment. 3. Published materials UN وإدارة نقل التكنولوجيا من أجل بناء القدرات المحلية؛ والاجتماع بشأن تحديد الفرص الناشئة عن الاتفاق الخاص بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، من أجل نقل التكنولوجيا والاستثمار.
    Institutional strengthening, training and educational development have gone hand in hand with the dissemination of information and the support of pilot studies for the transfer of technology. UN وقد قدم الدعم المؤسسي وتطوير التدريب والتعليم جنبا إلى جنب مع نشر المعلومات ودعم الدراسات الرائدة في مجال نقل التكنولوجيا.
    (c) That developed country Parties [in accordance with Article 4, paragraph 3 and 5 of the Convention] shall provide to developing countries new and additional financial resources, including for the transfer of technology and capacity building, in order to build the resilience of societies and economies negatively affected by the response measures. UN (ج) تقدم البلدان المتقدمة الأطراف [وفقاً للفقرة 3 من المادة 4 والمادة 5 من الاتفاقية] إلى البلدان النامية الأطراف موارد مالية جديدة وإضافية، بما في ذلك لأغراض نقل التكنولوجيا وبناء القدرات، من أجل تعزيز القدرة على التحمل في المجتمعات والاقتصادات المتأثرة سلباً جراء تدابير التصدي.
    Burkina Faso called on the Outer Space Committee to continue to support international cooperation for the transfer of technology in order to build up expertise and make it available so that countries could protect themselves against natural disasters. UN وقال إن بوركينا فاسو تطلب إلى اللجنة المعنية بالفضاء الخارجي مواصلة تقديم الدعم للتعاون الدولي في نقل التكنولوجيا من أجل بناء الخبرة وإتاحتها لتستطيع البلدان أن تحمي نفسها من الكوارث الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more