"for the transition period" - Translation from English to Arabic

    • للفترة الانتقالية
        
    • طوال الفترة الانتقالية
        
    • خلال الفترة الانتقالية
        
    • في الفترة الانتقالية
        
    • للمرحلة الانتقالية
        
    • لفترة الانتقال
        
    They also agreed that the time for the transition period should be left open. UN كما اتفقوا على إبقاء المهلة الزمنية للفترة الانتقالية مفتوحة.
    The fact is that the Transitional Administrative Law is exactly what it says it is: a transitional administrative law for the transition period. UN والحقيقة أن القانون الإداري الانتقالي هو بالفعل ما يعنيه أسمه: قانون إداري انتقالي للفترة الانتقالية.
    The delay in the deployment of Umoja has led to a partial delinking of the business change activities for the transition period. UN وأدى التأخير في تنفيذ أوموجا إلى انفصام جزئي في أنشطة تغيير الأعمال للفترة الانتقالية.
    12. Renews its appeal to Governments, regional economic integration organizations and other interested organizations, as well as to non-governmental organizations and the private sector, to continue to contribute generously to the two extrabudgetary funds mentioned above for the transition period following the first session of the Conference of the Parties; UN ١٢ - تجدد نداءها إلى الحكومات ومنظمات التكامل الاقتصادي اﻹقليمية وغيرها من المنظمات المهتمة باﻷمر، فضلا عن المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، أن تواصل المساهمة بسخاء في صندوقي الموارد الخارجة عن الميزانية المذكورين أعلاه طوال الفترة الانتقالية التالية للدورة اﻷولى لمؤتمر
    They will be available for the transition period, and when the Secretariat is installed in its own offices they can be used for overflow periods when its own facilities are full. UN وستتاح هذه القاعات لﻷمانة خلال الفترة الانتقالية وسيكون من الممكن لها بعد دخولها إلى مكاتبها الخاصة، أن تستخدمها في الفترات التي تكثر فيها الاجتماعات وتكون مرافقها الخاصة ممتلئة.
    26. The Commission on National Reconciliation will be the principal implementing body for the transition period leading to general elections. UN ٢٦ - ستكون لجنة المصالحة الوطنية الهيئة المنفذة الرئيسية في الفترة الانتقالية المؤدية إلى الانتخابات العامة.
    Our vision for the transition period must also take into account the conditions on the ground and the capacity of Afghanistan's security forces to preserve their sovereignty and independence and the integrity of their nation. UN وينبغي لرؤيتنا للمرحلة الانتقالية أن تأخذ في الحسبان أيضا الظروف السائدة في الميدان ومدى قدرة قوات الأمن الأفغانية على صون سيادتها واستقلاليتها وسلامة أمتها.
    The London conference undoubtedly raised Somalia's profile in the international community, and generated good prospects for meeting the schedule established for the transition period. UN لقد زاد مؤتمر لندن بلا شك من تسليط الضوء على الصومال في المجتمع الدولي، وولد احتمالات جيدة للوفاء بالجدول الزمني المقرر للفترة الانتقالية.
    2. In my last report, I informed the Council that Charles Konan Banny was appointed on 7 December 2005 as Prime Minister of Côte d'Ivoire for the transition period. UN 2 - في تقريري الأخير، أبلغت المجلس بأن شارل كونان باني قد عُين في 7 كانون الأول/ديسمبر 2005 رئيسا لوزراء كوت ديفوار للفترة الانتقالية.
    75. In this regard, I warmly welcome the appointment of Charles Konan Banny as Prime Minister of Côte d'Ivoire for the transition period and the formation of his Government. UN 75 - وفي هذا الصدد، فإنني أرحب ترحيبا حارا بتعيين شارلس كونان باني رئيسا لوزراء كوت ديفوار للفترة الانتقالية وبتشكيل حكومته.
    76. The International Working Group and the Mediation Group established by the African Union have already taken highly commendable and timely steps to develop a draft road map for the transition period. UN 76 - وقد خطا الفريق العامل الدولي وفريق الوساطة خطوات فعلية جاءت في وقتها وجديرة بكل الثناء نحو وضع مشروع خريطة طريق للفترة الانتقالية.
    79. The effective implementation of the road map for the transition period requires that the Ivorian parties fully comply with their obligations under the various peace agreements. UN 79 - ويتطلب تنفيذ خريطة الطريق بفعالية للفترة الانتقالية أن تمتثل الأحزاب الإيفوارية امتثالا تاما لالتزاماتها بموجب مختلف اتفاقات السلام.
    The requirements for the transition period from 27 March to 14 April 1998 are presented in column 2, while the requirements for the initial mandate period from 15 April to 30 June 1998 are shown in column 3, with the breakdown into non-recurrent and recurrent costs indicated in columns 4 and 5 respectively. UN وترد في العمود ٢ الاحتياجات للفترة الانتقالية من ٢٧ آذار/ مارس إلى ١٤ نيسان/ أبريل ١٩٩٨، بينما ترد في العمود ٣ الاحتياجات لفترة الولاية اﻷولية من ١٥ نيسان/أبريل إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨، ويرد في العمودين ٤ و ٥، تباعا، توزيع التكاليف بين تكاليف غير متكررة وتكاليف متكررة.
    The formation of a national parliament for the transition period has been entrusted to a 45-member commission consisting of five representatives from each of the nine regions. The establishment of committees and commissions for key follow-up actions reflects a participatory approach that should continue to be strengthened. UN وعُهد إلى لجنة من 45 عضوا، تتألف من خمسة ممثلين عن كل منطقة من المناطق التسع في البلد، بمهمة إنشاء برلمان وطني للفترة الانتقالية.كما أن إنشاء لجان وهيئات لأعمال المتابعة الرئيسية يعكس نهجا تشاركيا ينبغي الاستمرار في تعزيزه.
    117. Given the envisaged strategic functions of the new recruitment and staffing centre, additional resources for the transition period of 2007-2009 will be required. UN 117 - ونظرا للمهام الاستراتيجية المتوخى أن يؤديها المركز الجديد للتوظيف وتوفير الموظفين سيستلزم الأمر موارد إضافية للفترة الانتقالية 2007-2009.
    (b) The central commission on elections and the conduct of the referendum for the transition period and the quota of representatives of the United Tajik Opposition in its membership; UN )ب( اللجنة المركزية المعنية بالانتخابات وإجراء استفتاء عام للفترة الانتقالية وحصة المعارضة الطاجيكية الموحدة من الممثلين في عضوية اللجنة؛
    " 12. Renews its appeal to Governments, regional economic integration organizations and other interested organizations, as well as to non-governmental organizations and the private sector, to continue to contribute generously to the two extrabudgetary funds mentioned above for the transition period following the first session of the Conference of the Parties; UN " ١٢ - تجدد نداءها إلى الحكومات ومنظمات التكامل الاقتصادي اﻹقليمية والمنظمات اﻷخرى المهتمة باﻷمر، فضلا عن المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، مواصلة المساهمة بسخاء في صندوقي الموارد الخارجة عن الميزانية المذكورين أعلاه طوال الفترة الانتقالية التالية للدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف؛
    12. Renews its appeal to Governments, regional economic integration organizations and other interested organizations, as well as to non-governmental organizations and the private sector, to continue to contribute generously to the two extrabudgetary funds mentioned above for the transition period following the first session of the Conference of the Parties; UN ١٢ - تجدد نداءها إلى الحكومات ومنظمات التكامل الاقتصادي اﻹقليمية وغيرها من المنظمات المهتمة باﻷمر، فضلا عن المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، أن تواصل المساهمة بسخاء في صندوقي الموارد الخارجة عن الميزانية المذكورين أعلاه طوال الفترة الانتقالية التالية للدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف؛
    Responding to my recommendation, by its resolution 964 (1994) the Council authorized an expansion of the advance team to up to 500 members for the transition period. UN واستجاب المجلس لتوصيتي باتخاذ القرار ٩٦٤ )١٩٩٤( الذي أذن فيه بتوسيع الفرقة المتقدمة ليصل قوامها الى ٥٠٠ فرد خلال الفترة الانتقالية.
    Presidents Mbeki and Obasanjo returned to Abidjan on 4 December for the final round of consultations, at the end of which they announced the appointment of Charles Konan Banny as the Prime Minister for the transition period. UN وعاد الرئيسان مبيكي وأوباسانجو إلى أبيدجان في 4 كانون الأول/ديسمبر لإجراء الجولة الأخيرة من المشاورات أعلنا في اختتامها تعيين السيد شارل كونان باني رئيسا للوزراء في الفترة الانتقالية.
    4. Formation by consensus of a government of national unity for the transition period lasting up to one year. UN 4- تشكيل حكومة وحدة وطنية بتوافق الآراء، للمرحلة الانتقالية التي تدوم ما يقارب السنة.
    The Programme has been focusing on public policy and management through a special post-graduate programme preparing personnel for the transition period; UN وركز البرنامج على مجال السياسة العامة والادارة من خلال برنامج خاص لما بعد الدراسات العليا يهدف الى اعداد الموظفين لفترة الانتقال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more