"for the tribunals" - Translation from English to Arabic

    • للمحكمتين
        
    • لهاتين المحكمتين
        
    • لكل من المحكمتين
        
    • على المحكمتين
        
    • المتعلقة بالمحكمتين
        
    • أعمال المحكمتين
        
    • ﻷجل المحكمتين
        
    • يتعلق بالمحكمتين
        
    • إلى المحكمتين
        
    However, a payment of $15.5 million had been received after the end of 2009 and before assessments for the Tribunals had been issued for 2010. UN إلا أنه ورد مبلغ 15.5 مليون دولار بعد نهاية 2009 وقبل إصدار الأنصبة المقررة للمحكمتين لسنة 2010.
    The arrest and trial of high-level fugitives must be a priority, not just for the Tribunals, but for the international community. UN ويجب أن يكون اعتقال ومحاكمة الفارين رفيعي الرتبة أولوية ليس للمحكمتين فحسب، ولكن أيضا للمجتمع الدولي.
    However, a payment of $15.5 million was received a few days after year end 2009, prior to the issuance of 2010 assessments for the Tribunals. UN بيد أنه تم استلام مبلغ 15.5 مليون دولار بعد انتهاء عام 2009 بعدة أيام، قبل صدور الأنصبة المقررة لعام 2010 للمحكمتين.
    92. On 21 May 2009, the Secretary-General published his report on the administrative and budgetary aspects of the options for possible locations for the archives of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda and the seat of the residual mechanism(s) for the Tribunals (S/2009/258). UN 92 - في 21 أيار/مايو 2009، أصدر الأمين العام تقريره عن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لخيارات المواقع المحتملة لوضع محفوظات المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا ومقر آلية (آليتي) تصريف الأعمال المتبقية لهاتين المحكمتين (S/2009/258).
    This would have been far more costly for the Tribunals. UN وهو بديل أكثر تكلفة بكثير بالنسبة للمحكمتين.
    The Committee recommends, in this connection, that the Secretary-General prepare the budget proposals for the Tribunals for 2001 on the basis of the existing structure of the Tribunals. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الأمين العام بإعداد مقترحي الميزانية للمحكمتين لعام 2001 على أساس الهيكل القائم للمحكمتين.
    The budgets of the international tribunals for Rwanda and the former Yugoslavia are increasing annually, as are unpaid assessments for the Tribunals. UN وتزداد ميزانية المحكمتين الدوليتين لرواندا ويوغوسلافيا السابقة سنويا، كما تزداد الأنصبة المقررة غير المسددة للمحكمتين.
    He was pleased that, for the first time, the Committee had approved a budget for the Tribunals that would fund them for an entire year. UN وأعرب أيضا عن سعادته لتمكن اللجنة للمرة اﻷولى من اعتماد ميزانية للمحكمتين تكفل لهما التمويل على مدار السنة.
    Unpaid assessments for the Tribunals were also up -- by $19 million. UN كما سجلت الاشتراكات غير المسددة للمحكمتين ارتفاعا؛ إذ بلغت 19 مليون دولار.
    The revised estimates for the Tribunals reflect the additional workload arising from these developments and the modified trial schedules. UN وتعكس التقديرات المنقحة للمحكمتين حجم العمل الإضافي الناجم عن هذه التطورات وتعديل الجداول الزمنية للمحاكمات.
    That would cause complications because the scale of assessments for the Tribunals and the scale of assessments for the regular budget were not identical. UN وهذا الأمر سيؤدي إلى تعقيدات لأن جدول الأنصبة المقررة للمحكمتين غير مماثل لجدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية.
    He asked the Secretary-General to offer his assurance that the proposed retention bonuses would ensure strict compliance with the completion strategy for the Tribunals. UN وطلب من الأمين العام أن يقدم ضمانته بأن علاوات الاحتفاظ المقترحة ستكفل التقيد الصارم باستراتيجية الإنجاز للمحكمتين.
    It is projected that there will be cash available for the Tribunals at the end of 2006, although the position of ICTY is likely to be stronger than that of ICTR. UN ومن المتوقع أن تتوافر النقدية للمحكمتين في نهاية عام 2006، غير أنه يحتمل أن تكون حالة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أقوى من حالة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    In order for the Tribunals to complete their work, however, it is imperative that all remaining indictees be surrendered. UN بيد أنه كي يتسنى للمحكمتين إنجاز أعمالهما، من المحتم استسلام جميع المدانين الذين لا يزالون فارين.
    37. for the Tribunals there is also no cash. UN 37 - وبالنسبة للمحكمتين ليس هناك نقدية أيضا.
    Assessments for the Tribunals had increased by $20 million to a total of $199 million. UN وارتفعت الاشتراكات المقررة للمحكمتين بواقع 20 مليون دولار إلى مبلغ مجموعه 199 مليون دولار.
    61. On 21 May 2009, the Secretary-General published his report on the administrative and budgetary aspects of the options for possible locations for the archives of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda and the seat of the residual mechanism(s) for the Tribunals (S/2009/258). UN 61 - في 21 أيار/مايو 2009، أصدر الأمين العام تقريره عن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لخيارات المواقع المحتمل أن توضع فيها محفوظات المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، ومقر آلية (آليتي) تصريف الأعمال المتبقية لهاتين المحكمتين (S/2009/258).
    Welcoming the report of the SecretaryGeneral on the administrative and budgetary aspects of the options for possible locations for the archives of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda and the seat of the residual mechanism(s) for the Tribunals, UN وإذ يرحب بتقرير الأمين العام عن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية للخيارات فيما يتعلق بالمواقع التي يمكن فيها وضع محفوظات المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا وبمقر آلية (آليتي) إنجاز الأعمال المتبقية لهاتين المحكمتين()،
    It trusted that progress in that regard would be reported in the context of the next budget submissions for the Tribunals. UN واللجنة على ثقة بأنه سيجري الإفادة بالتقدم المحرز في سياق بيان الميزانية القادمة لكل من المحكمتين.
    At the moment, IMIS operation is not ready for the Tribunals and peacekeeping operations. UN لم تصل جاهزية تشغيل نظام المعلومات الإدارية المتكامل في الوقت الحاضر إلى حد تطبيقه على المحكمتين وعمليات حفظ السلام.
    The Committee emphasizes that the exceptional nature of such arrangements for the Tribunals would preclude their application elsewhere in the United Nations system. UN وتشدد اللجنة على أن الطابع الاستثنائي لهذه الترتيبات المتعلقة بالمحكمتين يشكل حائلا دون تطبيقها في مكان آخر في منظومة الأمم المتحدة.
    As the closing date for the Tribunals had been established, it has been decided that it would not be appropriate to continue with the project. UN ولما كان تاريخ اختتام أعمال المحكمتين قد تحدد، فقد تقرر أن من غير الملائم مواصلة المشروع.
    The Secretary-General proposes that the Assembly maintain the biennial format for the presentation of the budgets for the Tribunals. UN ويقترح الأمين العام أن تحتفظ الجمعية العامة بطريقة عرض الميزانية على أساس فترة السنتين فيما يتعلق بالمحكمتين.
    From a peak of $88 million outstanding at the end of 2003, which had necessitated a recruitment freeze, amounts outstanding for the Tribunals fell to $30 million at the end of 2004 and to $25 million at the end of 2005. UN فمن الذروة التي بلغت فيها المبالغ غير المسددة مبلغ 88 مليون دولار في نهاية عام 2003، الأمر الذي حتم تجميد التعيين، انخفضت المبالغ غير المسددة إلى المحكمتين إلى مبلغ 30 مليون دولار في نهاية عام 2004 وإلى مبلغ 25 مليون دولار في نهاية عام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more