"for the value of" - Translation from English to Arabic

    • عن قيمة
        
    • لقيمة
        
    • مقابل قيمة
        
    • بقيمة أوراق
        
    National seeks compensation for the value of the performance bonds and the advance payment guarantee, which were issued through the Rafidain Bank. UN وتطلب الشركة تعويضاً عن قيمة ضمانات الأداء وكفالة الدفع مقدماً التي أصدرها مصرف الرافدين.
    The Claimant seeks compensation in the amount of USD 50,000,000 for the value of the lost grants of fertilizer and sulphur. UN وتلتمس الجهة المطالبة تعويضا قدره 000 000 50 دولار عن قيمة هبة الأسمدة والكبريت التي لم يتسلمها.
    Van Oord seeks compensation for the value of premium paid from 2 August 1990 to 2 February 1991. UN وتطالب فان أورد بتعويض عن قيمة الأقساط المدفوعة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 2 شباط/فبراير 1991.
    The Taliban and other anti-Government forces continue to demonstrate an inexcusable disregard for the value of human life. UN فقوى الطالبان وغيرها من القوى المعادية للحكومة تواصل إبداء عدم اكتراث يتعذر اغتفاره لقيمة الحياة البشرية.
    Also, Administrative Order No. 11 was promulgated to improve the land valuation guidelines and to provide for more reasonable caps for the value of the land. UN وصدر اﻷمر اﻹداري رقم ١١ أيضاً من أجل تحسين المبادئ التوجيهية لتقييم أسعار اﻷراضي ووضع سقوف معقولة أكثر لقيمة اﻷرض.
    The Committee was informed that no credit had been given to the United Nations Military Liaison Team special account for the value of the equipment transferred since such a value had not yet been determined. UN وأبلغت اللجنة أنه لم تسدد أية مبالغ للحساب الخاص لفريق اﻷمم المتحدة للاتصال العسكري في كمبوديا مقابل قيمة المعدات المنقولة حيث أن تلك القيمة لم تحدد بعد.
    The claimant has also made a claim for the value of the abandoned assets. UN كما قدمت الشركة صاحبة المطالبة مطالبة عن قيمة الأصول التي تم تركها في العراق.
    KPC seeks compensation in the amount of US$ 6,640,516,049 for the value of these lost hydrocarbon fluids. UN وتطلب الشركة تعويضاً قدره 049 416 640 6 دولاراً عن قيمة هذه السوائل المفقودة من الهيدروكربون.
    The claimant seeks compensation for the value of the remaining 138 cartoon panels in the series. UN ويلتمس صاحب المطالبة تعويضاً عن قيمة اللوحات الكاريكاتورية ال138 المتبقية في السلسلة.
    Minimax seeks compensation for the value of the goods in the Purchase Order which were not shipped to Kuwait. UN وتطلب شركة مينيماكس تعويضاً عن قيمة البضائع الواردة في طلبية الشراء التي لم تشحن إلى الكويت.
    The Claimant seeks the amount of KWD 297,561 as compensation for the value of this tangible property. UN ويطالب صاحب المطالبة بتعويض قدره 561 297 ديناراً كويتياً عن قيمة هذه الممتلكات المادية.
    They must also account for the value of all assets and liabilities. UN وهي تقتضي أيضاً أن تقدم المنظمات كشف حساب عن قيمة جميع أصولها والتزاماتها.
    The Claimant seeks USD 6,573 as compensation for the value of office material and equipment lost at its information office in Kuwait. UN 256- تطلب الجهة المطالبة تعويضا قدره 573 6 دولارا عن قيمة المواد والمعدات المكتبية التي فقدها في مكتبها الإعلامي بالكويت.
    Other claimants seek compensation for the value of vessels or, in the case of one claimant, a yacht damaged by Iraqi forces in Kuwait. UN 187- ويلتمس أصحاب مطالبات آخرون تعويضاً عن قيمة السفن، أو في حالة أحد المطالبين تعويضا عن يخت أتلفته القوات العراقية في الكويت.
    Since the Beijing Conference, there has been a greater appreciation for the value of diversity, with the result being that the male norm is less often held up as the " yardstick " with which to measure women's progress. UN وقد برز منذ مؤتمر بيجين تقدير كبير لقيمة التنوع وكانت النتيجة هي التقليل من اعتبار الرجال معيارا يقاس عليه تقدم المرأة.
    The authors of the analysis advocate for the value of this measure of emergency obstetric care facility density. UN ويروج واضعو هذا التحليل لقيمة هذا المقياس لكثافة الرعاية التوليدية الطارئة.
    You see, I wasn't raised in a Christian environment, although I do think I have an unusually high regard for the value of evidence. Open Subtitles كما ترى، لم أكبر في بيئة مسيحية، على الرغم من أن لدي تقدير عالي غير اعتيادي لقيمة الادلة
    A disposophobic has a delusional regard for the value of the things he hoards. Open Subtitles المصاب برهاب الترتيب لديع اعتبار تضليلي لقيمة الأشياء التي يكتنزها
    Assuming that Ukraine will receive fair compensation for the value of the highly enriched uranium and other components of all the nuclear weapons that it owns, UN ونظرا الى أن أوكرانيا ستحصل على تعويض كاف لقيمة اﻷورانيوم العالي التخصيب وغيره من عناصر جميع اﻷسلحة النووية التي تملكها أوكرانيا،
    These initiatives not only reflect the lack of agreement and divergent views on the challenges that we face, but are also indicative of a disregard for the value of the multilateral system. UN ولا تكشف تلك المبادرات عن الخلاف وتضارب الآراء بشأن ما نواجهه من تحديات فحسب، وإنما تدل أيضا على تجاهل لقيمة النظام المتعدد الأطراف.
    As discussed in para. 124, supra, KPC makes no deduction for the value of the crude oil and gas not produced because all the lost volume claimed was destroyed. UN 259- وكما جاء في الفقرة 124 أعلاه، فإن مؤسسة البترول الكويتية لا تطرح أية مبالغ مقابل قيمة النفط الخام والغاز اللذين لم يتم إنتاجهما لأنه تم إتلاف كل الحجم المدعى فقده.
    His Government was actively promoting a strategy aimed at gaining international recognition for the value of the coca leaf, which did not have adverse health effects and which played an important role in the culture and traditions of the Bolivian people. UN وأردف قائلاً أن حكومته تعزز بهمة إستراتيجية ترمي إلى اكتساب الاعتراف الدولي بقيمة أوراق الكوكا، التي ليست لها آثار ضارة بالصحة، والتي تؤدي دوراً مهماً في ثقافة وتقاليد شعب بوليفيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more