"for the victims of trafficking" - Translation from English to Arabic

    • لضحايا الاتجار
        
    • حصول ضحايا الاتجار على
        
    • المعني بضحايا الاتجار
        
    The establishment of a hotline and out-reach street teams, cultural providers and safe houses for the victims of trafficking in women, UN :: إنشاء خط هاتفي ساخن وفرق ميدانية تجوب الشوارع، ونشر مرشدين ثقافيين، وإيجاد مساكن آمنة لضحايا الاتجار بالنساء؛
    All centers offering services for the victims of trafficking are organized in the National Coalition of Anti-traffic Shelters. UN وتنتظم جميع المراكز المقدمة للخدمات الاجتماعية لضحايا الاتجار في التحالف الوطني لمآوي مكافحة الاتجار.
    There is a growing tendency for Courts to rule upon compensation for the victims of trafficking. UN وثمة اتجاه متزايد لدى المحاكم نحو تقرير سداد تعويض لضحايا الاتجار.
    There is a growing tendency of courts to rule upon compensation for the victims of trafficking. UN وثمة اتجاه مطرد لدى المحاكم بأن تقضي بدفع تعويض لضحايا الاتجار.
    Design and carry out awareness-raising campaigns to stop trafficking in persons, as well as ensure effective care and rehabilitation for the victims of trafficking. UN (د) وضع وتنفيذ حملات توعية لوقف الاتجار بالأشخاص، إلى جانب ضمان حصول ضحايا الاتجار على الرعاية الفعالة وضمان إعادة تأهيلهم.
    Overall, support in 2009-2013 as part of the National Consulting and Intervention Centre for the victims of trafficking covered 999 victims of human trafficking, including in: UN وبوجه عام، كان الدعم المقدم في الفترة 2009-2013 في إطار المركز الوطني للاستشارات والتدخلات المعني بضحايا الاتجار يغطي 999 من ضحايا الاتجار بالبشر، بما في ذلك:
    The second shelter for the victims of trafficking in persons in East Georgia was opened in 2007. UN أما المأوى الثاني لضحايا الاتجار بالأشخاص في شرق جورجيا فقد افتتح في عام 2007.
    A similar situation arises for the victims of trafficking where they are of foreign origin. UN وتنشأ حالة مماثلة بالنسبة لضحايا الاتجار حين يكونون من أصل أجنبي.
    The working groups are oriented towards the prevention of trafficking in human beings and the provision of comprehensive care for the victims of trafficking in human beings. UN وينصب توجه الأفرقة العاملة على منع الاتجار بالبشر وتقديم رعاية شاملة لضحايا الاتجار بالبشر.
    More must be done to provide services for the victims of trafficking; despite the economic growth in the State party, no real social safety net seemed to exist, especially for the protection of the poorest and most vulnerable. UN ولا بد من فعل المزيد لتوفير الخدمات لضحايا الاتجار بالبشر؛ فرغم النمو الاقتصادي في الدولة الطرف، ليس هناك كما يبدو شبكة سلامة اجتماعية، وبخاصة لحماية أكثر الناس فقرا وضعفا.
    13. There is one shelter for the victims of trafficking that operates within the Ministry of Internal Affairs. UN 13 - يوجد مأوى واحد لضحايا الاتجار تديره وزارة الداخلية، ويمكنه إيواء 45 ضحية.
    In Armenia, non-governmental organizations play an invaluable role in combating the trafficking in human beings by, inter alia, providing support for the victims of trafficking. UN وتقوم المنظمات غير الحكومية في أرمينيا بدور هام في مكافحة الاتجار بالبشر عن طريق جملة أمور، منها تقديم الدعم لضحايا الاتجار.
    Illegal migrants and smugglers are accommodated in the Government Shelter for the victims of trafficking where they are provided all the necessary care, protection and assistance during their stay in Montenegro until completion of investigative actions. UN ويتم إيواء المهاجرين غير القانونيين والمهربين في مأوى حكومي لضحايا الاتجار بالبشر حيث يزودون بجميع أوجه الرعاية اللازمة، والحماية والمساعدة أثناء إقامتهم في الجبل الأسود لحين استكمال التحقيقات.
    144. As it has been mentioned, Montenegro is mainly a transit country for the victims of trafficking in human beings. UN 144- وكما ذكر آنفاً، فإن الجبل الأسود هو أساساً بلد عبور لضحايا الاتجار بالبشر.
    Services for the victims of trafficking UN الخدمات المقدمة لضحايا الاتجار
    161. Notwithstanding the allocation of financial resources for specific social protection programmes, including funds for the victims of trafficking and exploitation, the Committee regrets the limited information provided on budget allocations for the comprehensive implementation of the provisions contained in the Optional Protocol. UN 161- رغم قيام الدولة الطرف برصد موارد مالية لبرامج محددة للحماية الاجتماعية، ومنها الأموال المرصودة لضحايا الاتجار والاستغلال، فإن اللجنة تعرب عن أسفها إزاء المعلومات المحدودة بشأن اعتمادات الميزانية المرصودة لتنفيذ الأحكام الواردة في البروتوكول الاختياري تنفيذاً تاماً.
    The seventh periodic report states that the National Action Plan for Inclusion and the Integration Plan for Immigrants include provisions for the creation of a shelter for the victims of trafficking. UN 12 - ينص التقرير الدوري السابع على أن خطة العمل الوطنية للإدماج وخطة إدماج المهاجرين تتضمنان أحكاما تتعلق بإنشاء مآوى لضحايا الاتجار.
    The seventh periodic report states that the National Action Plan for Inclusion and the Integration Plan for Immigrants include provisions for the creation of a shelter for the victims of trafficking. UN 12 - وينص التقرير الدوري السابع على أن خطة العمل الوطنية للإدماج وخطة إدماج المهاجرين تتضمنان أحكاماً تتعلق بإنشاء مأوى لضحايا الاتجار.
    12. Importantly, the Trafficking in Persons Protocol provides for protective measures for the victims of trafficking, operating in conjunction with the articles of the Convention on witness and victim protection. UN 12- وثمة أهمية في أن بروتوكول الاتجار بالأشخاص ينص على تدابير حمائية لضحايا الاتجار بالبشر، وهي تعمل اقترانا بمواد الاتفاقية التي تحكم حماية الشهود والضحايا.
    (d) Design and carry out awareness-raising campaigns to stop trafficking in persons, as well as ensure effective care and rehabilitation for the victims of trafficking. UN (د) وضع وتنفيذ حملات توعية لوقف الاتجار بالأشخاص، إلى جانب ضمان حصول ضحايا الاتجار على الرعاية الفعالة وضمان إعادة تأهيلهم.
    (d) Design and carry out awareness-raising campaigns to stop trafficking in persons, as well as ensure effective care and rehabilitation for the victims of trafficking. UN (د) وضع وتنفيذ حملات توعية لوقف الاتجار بالأشخاص، إلى جانب ضمان حصول ضحايا الاتجار على الرعاية الفعالة وضمان إعادة تأهيلهم.
    Since 2009, it has become part of the public task called the National Consulting and Intervention Centre for the victims of trafficking (KCIK). UN ومنذ عام 2009، أصبح البرنامج جزءاً من مهمة عامة تحمل اسم المركز الوطني للاستشارات والتدخلات المعني بضحايا الاتجار (KCIK).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more